Выбери любимый жанр

Химера (СИ) - Адамов Марк - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Эй! — тонко завопил Бардон. — Чего ждёте, дармоеды?

— Ой-ой, — ответил ему голос из темноты.

Та самая тень в плаще до колен, что преследовала Ладаима сквозь Мясницкий квартал, медленно появилась из сумрака подворотни с кинжалом в костистой руке. Лицо человека скрывала тряпичная повязка, но Ладаим сразу узнал широкие выступающие скулы, тёмные раскосые глаза и пряди чёрных волос на широких плечах.

— Ты не из наших, — испуганно подметил Бардон. — Где они?

— Лежат, — спокойно поведал Химера, показав пальцем себе за спину. — Подустали. Хочешь, отведу к ним?

— Гнида, я десятник городской стражи! — горячая слюна Бардона попала даже на лицо Ладаима.

— А по мне — обычный головорез.

— Тебе конец, губастый, — угрожал Бардон, медленно удаляясь прочь от Лис. — Лучше бы ты поделился со мной без лишней возни. Я тебя, шмару такую, найду и закопаю, понял? Выпотрошу и скормлю волчарам на том берегу… Сука!

Ладаим лишь молча помахал десятнику, поспешившему прочь, к Мясницкому кварталу. Тивалиец убедился, что туша Бардона исчезла из виду, и жестом позвал своего спасителя за собой. Они стремительно пересекли улицу Звёздных прорицателей и укрылись в одном из тёмных дворов.

— Ты чего тут делаешь? — полушёпотом выпалил Ладаим, усевшись на сырую после вечернего дождя колоду.

— Уж очень тебя найти хотел, — Химера стянул повязку с острого лица и усмехнулся. — Для начала, не за что. А вообще, нам поговорить надо.

— А в Приюте никак?

— Дело личное, — Химера замялся. Ладаим впервые за долгие годы увидел волнение на его лице. — У меня нарисовались проблемы.

— И я должен их решать?

— Ты один из немногих, кому я доверяю в этом крысятнике. Не зря же тебя назвали Крысоловом.

— Я по-прежнему ненавижу это прозвище, — Ладаим вздохнул. — Но…

— Да-да, — кивнул Химера. — Имя, данное тебе Настоятелем, поменять нельзя. Знакомая песня.

— Тебе-то что? — фыркнул тивалиец. — Тебе отличное имя досталось.

— Химера-то? Чем оно отличное? Они у нас вообще не водятся. А вот крысы — ещё как. А ты их как будто ловишь.

— Давай по делу, я устал.

— Не здесь, — Химера окинул взглядом сонные домики вокруг. — Пойдём в «Морду», там перетрём.

— Святое Солнце, — Ладаим провёл рукой по коротким жёстким волосам.

— Шевелись.

Лисы отправились прочь от центральной части Басселя по одной из скудно освещённых улочек. Редкие стражники, попадавшиеся на пути, не обращали внимание на двух товарищей, мирно плетущихся в сторону городской стены. Ладаим выискивал среди прохожих грузную тень Бардона, но на сей раз никто не норовил напасть на них из подворотни.

Заведение «Пёсья морда» расположилось меж старых деревянных домов неподалёку от стены. Хозяин заведения хотел окрестить его «Волчьим логовом» и сварганил вывеску с изображением сурового лесного хищника, но местные выпивохи разглядели в изображении лишь морду грустного пса. Имя это прижилось в народе, а хозяину оставалось только смириться.

В кабаке на первом этаже «Морды» собирались в основном небогатые люди, живущие неподалёку. Пьянчуги с более увесистыми кошельками предпочитали заведения на набережной Сальмены или в купеческой части города. Запах дешёвого пива и забродившего вина навалился на Ладаима прямо с порога. Вечер только начинался, и в кабаке ещё оставалось немало свободных мест, но немногие завсегдатаи уже успели приступить к своим ритуалам и вовсю горланили похабные песни. Никто из них не обратил внимание на двух новых гостей.

— Видишь Ним? — тихо спросил Химера, рыская взглядом по помещению.

— Вон, в углу, — ответил Ладаим.

Невысокая девушка с тёмно-рыжими волосами стояла у дальней стены, обсуждая что-то с хмурым вышибалой. Отец Нималии был хозяином этой забегаловки, а она всячески помогала ему вместе с братьями. «Пёсья морда» оставалась одним из немногих мест, где о Лисах говорили без страха в голосе, ведь старик Бертольд и его дети не раз выручали Приют едой, кровом и информацией.

— Милости прошу, — с ухмылкой произнесла Ним. — Вам одну комнату с большой кроватью?

— Шутки у вас ещё свежее мяса, да? — парировал Ладаим.

— Чем обязаны? — поинтересовалась хозяйская дочь, жестом попросив вышибалу удалиться на другой конец кабака.

— Дело есть, — хмуро ответил Химера. — Отойдём?

— Я бы рада уединиться с вами двумя, но у меня работа, — отмахнулась Ним. — Что-то серьёзное?

— Ты посмотри на его рожу, — Ладаим похлопал товарища по спине. — Ни дать ни взять короля убили.

Под тяжёлый взгляд Вариона они всё-таки проследовали в крохотную каморку возле кухни, где хранилась всевозможная старая утварь. Ним зажгла свечу и уселась на большой ящик.

— Говорите.

— Мне нужна ваша помощь, — обратился Химера.

— Тебе? Шутишь? — фыркнул Ладаим. — Непобедимому и…

— Да, мне, — Варион и не думал улыбаться. — Я завалил последний заказ и уверен, что меня кто-то подставил.

— Вот это новости, — Ним покачала рыжей головой. — И кто же тебя подставил?

— Знал бы, не напрягал бы вас, — слова давались Химере с трудом. — Я должен был убрать одну девку, которую герцог Трисфолдский собрался женить на своём сыне. Видимо, кто-то хочет освободить дорогу для своей дочери, не знаю… В общем, она ушла. Я уже почти довёл дело до конца, но рухнул прямо в переулке и встал только утром. Девка ушла, я не знаю, где она сейчас. Думаю, уехала из Басселя, как и планировал её отец. Всё плохо.

— Херово, да, — согласился Ладаим. — Госпожа-то в курсе?

— Да. И она пока не хочет давать мне новых заказов, а я на мели.

— Ты завёл нас сюда, чтобы попросить в долг? — удивилась Ним.

— Чтобы очистить своё имя, — поправил её Химера. — Мне кажется, что меня кто-то подставил, кто-то из Приюта. Все как будто ждали, что я облажаюсь. Мне нужна ваша помощь, чтобы довести дело до конца.

— Какое дело? — не понял Ладаим. — Сам же сказал: девка свалила из Басселя, Гадюка знает, что ты навалил в штаны. Может, тебе надо-таки отдохнуть?

— Дружище, — Варион тяжело вздохнул. — Ты меня знаешь тринадцать лет. Мы, сука, вместе учились в Приюте. Думаю, ты понимаешь, что мне сейчас нужно. Никак не отдохнуть.

— То есть ты хочешь её выследить и…

— Именно. Но я не знаю, как она возвращается в Трисфолд, по реке или по тракту. Каким путём.

— И кто знает?

— Её отец, Касилиам Броспего, останавливался в Купеческом подворье. Кто-то оттуда должен знать, как он отправился в столицу. Засада в том, что я ходил в их сад, меня там видели и могут опознать. А девка-то наверняка рассказала отцу о придурке с кинжалом.

— То есть я должен всё узнать за тебя, так?

— Не должен. Но я был бы признателен. Как друг. Единственный настоящий друг во всём Приюте.

— Собака ты, а не Химера, — Ладаим потёр лоб, гудящий после напряжённой игры в кости. — Ладно, схожу и узнаю завтра. Дело вроде недолгое.

— Отлично, спасибо.

— А я тут зачем? — устало протянула Ним.

— Я не просто так свалился во время задания, — продолжил Варион. — Грач сказал, что я не болен. Значит, меня кто-то проклял. Я хочу знать кто и как это сделал, но единственный маг, которого я знаю, уехал из Басселя.

— Я похожа на чародейку?

— Ты похожа на того, кто знает магов и может меня к ним отвести. Помнишь, ты рассказывала?

— Ладно, знаю одного такого. Недалеко от города. Но ты будешь мне должен!

— Чудно, — Химера наконец улыбнулся. — Тогда завтра этим и займёмся.

Ладаим кивнул. Ему безумно хотелось отдохнуть до следующего задания, но и товарища он подвести не мог. В конце концов, Варион стал его первым настоящим другом после вынужденного переезда в Летару. Они вместе тренировались, чтобы стать настоящими Лисами, частью семьи, а семья всегда выручает друг друга.

— Уговорил, Химера, — произнёс Крысолов. — Очистим твоё недоброе имя.

Глава 3. Магам тоже полагается платить

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Адамов Марк - Химера (СИ) Химера (СИ)
Мир литературы