Фальтерия. Ветер севера (СИ) - "Maria Fair" - Страница 61
- Предыдущая
- 61/64
- Следующая
Порт показался девушке чересчур пустынным. Это было странно, поскольку обычно ранним утром здесь наоборот кипела жизнь. Рыбаки отправлялись за уловом, грузчики переносили товары на судна. Только чуть позже Элемин поняла, в чём дело: один из складов на противоположном берегу гавани горел. Удушающий запах гари смешивался с солёным воздухом, поэтому девушка могла лишь смутно различить его. Вокруг полыхающего здания толпились маленькие фигурки — видимо, люди пытались потушить огонь.
— Это Арен сделал? — тихо спросила Элемин.
— Кто ж ещё, — фыркнул Фарлан, — должен признать, вышло весьма эффективно, раз почти все стражники столпились в том краю порта. Нам сюда.
Они поднялись по узкому трапу на небольшое судно, где их встретил радостный Арен:
— Счастлив снова видеть тебя, Элемин! — улыбнулся он, складывая позолоченную подзорную трубу, в которую только что наблюдал за горящим складом. — Я не сомневался, что у нас получится.
— Спасибо, — Элемин устало кивнула ему.
Корабль начал медленно отплывать.
— Хочу представить вам Капитана Фэйрвинда, — Арен махнул рукой на высокого загорелого человека, только что закончившего отдавать приказы команде, — этот господин согласился взять нас на борт, и даже не за безумные деньги!
Элемин хмыкнула, вспомнив, как именно Арен предпочитает расплачиваться.
— Наверное, ты голодна? Я попросил, чтобы нам всем подготовили завтрак, — сказав это, Арен наконец перевёл взгляд на Ламберта, — кстати, а ты кто такой?
— Ламберт Найтингейл, — бывший агент отвесил шутливый поклон, — ваш новый спутник.
— А-а-а, так ты тот самый, о котором рассказывала Элемин! — вспомнил чародей, — не думал, что Фарлан позволит ещё кому-то поехать с нами… Я Арен.
— Поверь, он разрешил, — усмехнулся Ламберт, — ну, где там еда? Я тоже безумно голоден после всего этого.
Корабль был маленький, поэтому они завтракали в капитанской каюте. Хозяина судна сей факт совсем не беспокоил, видимо, над этим снова постарался Арен. Теперь, когда они оказались в безопасности, и Элемин утолила первоначальный голод, пришло время вопросов:
— Может, расскажете наконец, как вам это удалось? Не помню, чтобы у кого-нибудь раньше получалось сбегать из убежища Крадущихся.
— Я уверен — мы далеко не единственные. Однако, как ты сама понимаешь, в их интересах молчать об этом, чтобы другим неповадно было, — насмешливо произнёс Ламберт, откусывая бутерброд с солониной.
Фарлан вновь пребывал в крайне плохом расположении духа, поэтому рассказывать принялся Арен:
— Когда ты ушла, мы с Фарланом следили за домом с двух сторон. Ничего подозрительного не было, а потом вдруг как из неоткуда появились агенты! Они использовали какое-то магическое прикрытие, поэтому я не смог засечь их заранее… — Арен слегка сконфуженно понизил голос, — наш мистер мрачный эльф сражался, словно загнанный волк, но когда мы смогли пробиться к тому месту, где должны были встретить тебя, то…
— Мы опоздали, — хмуро вмешался Фарлан, — нашли там только это. Не знаю, зачем это нужно, но, думаю, это принадлежит тебе.
Мечник положил на стол книгу сказок и подтолкнул её к девушке.
— Спасибо… — она провела рукой по знакомой шершавой обложке.
Элемин ощутила горечь: почему эта бесполезная книжка уцелела, а кристалл, который она должна была сберечь, теперь в руках герцога Лерайе…
— Кстати, ты нашла в доме второй осколок? — полюбопытствовал Арен.
— Нашла.
— И?..
— У меня отобрали его, когда схватили.
— Кажется, я понимаю, о чём вы говорите, — вмешался в разговор Ламберт, — после того, как ты пропала несколько месяцев назад, я слышал, что герцог Лерайе стал одержим поиском каких-то осколков магического кристалла. Один из них уже был у него в руках, и он жаждал собрать остальные. Агенты поговаривали, что если собрать их все вместе, то появится возможность путешествовать между мирами. Я всегда считал, что это просто слухи, но… Неужели это правда?
Пока Арен кратко объяснял Ламберту цель их путешествия, Элемин ощутила, что кусок не лезет ей в горло. Девушка старалась не смотреть на Фарлана, опасаясь столкнуться с его осуждающим взглядом. Опять она все испортила. Своими собственными руками лучница принесла герцогу второй осколок. Зачем они ему? Что он хочет сделать с их помощью?
— В общем, у нас есть один осколок, и нам нужно собрать все остальные, чтобы вновь запечатать все трещины между мирами и спасти мир от демонов! — закончил Арен.
Судя по скептическому выражению лица Ламберта, он не слишком был уверен в успехе подобной миссии.
— Что ж, — темноволосый агент откинулся назад и скрестил руки за головой, — мне всё равно нельзя возвращаться в Фальтер, так что побуду пока с вами. Наверное, это будет интересно.
— Куда мы теперь? — подала голос Элемин.
Энтузиазм Арена вмиг уменьшился:
— Пока просто подальше от Фальтера. Да, у этого герцога Лерайе теперь есть как минимум целых два осколка, но было бы глупо соваться к нему прямо сейчас, когда он ждет нашего прихода. Лучше затаимся, поищем остальные и потом вернёмся, когда он немного ослабит бдительность.
Услышав это, Ламберт издал смешок, и Элемин знала, почему: герцог Лерайе всегда был готов к нападению.
— Если я верно понимаю, то у нас нет информации, где искать следующий осколок, — продолжал Арен, — но, зная Тилль, я бы предположил, что она не стала бы прятать все осколки в одном месте. Итак, мы уже знаем, что один был в северных горах, второй — в Фальтере… Где был тот, который герцог Лерайе заполучил первым?
— Не уверен, но, кажется, я слышал, что его привезли с Миртиса, — ответил Ламберт.
— Отлично. Значит, северную часть Фальтерии мы исключаем: осколок не мог быть спрятан где-то в окрестностях Галэтриона, потому что маги бы быстро обнаружили его. На северо-востоке, вблизи Алатора, его тоже быть не может: высшие эльфы также весьма чувствительны к магии, Тилль бы не рискнула оставлять артефакт у них. Восточная часть Фальтерии — Миртис и окрестности Фальтера — отпадают, поскольку в них уже были найдены осколки. Остаётся юг и юго-запад.
— Ты забыл про северо-запад: Ниар, Силмар, остальные города в той области, — напомнил Ламберт, — почему бы вашей волшебнице не спрятать кристаллы там? Те места дикие, людей мало. По-моему, отлично подходит.
— Да, в этом есть доля истины… — задумчиво согласился Арен, — но я уверен, что Тилль…
Элемин надоело слушать их спор, поэтому вскоре она перестала прислушиваться.
В результате они так и не решили, куда им теперь отправляться. Капитан Фэйрвинд собирался плыть на юг, в Кромленс за товарами, но был согласен высадить путешественников в порту Боренберга, который был по пути. Там они смогли бы пересесть на более подходящий корабль.
Поскольку судно было невелико, спать им предстояло в трюме среди ящиков с провизией и какими-то товарами. Арен где-то раздобыл одеяла. Несмотря на то, что едва минул полдень, Элемин почти сразу же провалилась в сон, укрывшись возвращённым ей плащом.
Когда девушка проснулась, в трюме находился только Ламберт.
— Добрый вечер, соня! Ты как раз вовремя, скоро будем ужинать, — улыбнулся мужчина, заметив, что она села.
— Почему ты здесь? — тихо спросила Элемин.
Они впервые остались наедине, и девушка чувствовала себя неловко.
— В смысле?.. — не понял он.
Элемин пожалела, что спросила, но пути назад уже не было.
— Почему ты решил помочь мне? Я думала, что работа для тебя важнее всего… — девушка ещё не окончательно проснулась, поэтому не придумала ничего лучше, кроме как задать вопрос напрямую.
Услышав это, Ламберт усмехнулся:
— Как видишь, я полон сюрпризов. На самом деле, когда ты пропала, я хотел поехать за тобой, чтобы выяснить причину твоего исчезновения самостоятельно… Но у меня не было достаточно денег для путешествия, и я решил немного повременить с этим. А потом узнал, что агенты потеряли твой след вблизи северных гор. Я боялся, что тебя уже нет в живых, ведь все знают, что путешествовать зимой в тех краях слишком опасно. Я мог бы поехать туда, но знал, что все мои поиски будут бессмысленны: всё равно в горы не получится подняться до самой весны. Поэтому я ждал, пока потеплеет и присматривал подходящий корабль. Однако ты меня опередила — сама появилась в Фальтере. Как только один из агентов обмолвился, что в руки герцога Лерайе попала изменница, которую разыскивали на протяжении полугода, я сразу догадался, что речь о тебе. И понял, что это мой шанс помочь.
- Предыдущая
- 61/64
- Следующая