Выбери любимый жанр

Счастье по завещанию (СИ) - Райская Ольга - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Одет хорошо и дорого. Правда, неброско. Только тот, кто знает цену вещам, сможет оценить стоимость ткани, из которой пошили его костюм. Поразил его взгляд: пристальный, цепкий, злой. Именно так смотрит хищник, когда присматривает за выбранной жертвой, выжидая лучший момент для броска.

Одеколон использовался тоже дорогой. И, признаться, аромат был бы очень притягательным, если бы не показался странно знакомым. Я уловила нотки одной довольно распространенной травки. Ее, конечно, использовали в некоторых отварах и эликсирах, но мало кто знал о магических свойствах растения, которые проявлялись только вместе с другим набором трав. Их аромат, кажется, тоже улавливался.

Я об этом узнала случайно. Однажды захотелось разобраться в свойствах корня, порошком из которого наша прачка отбеливала белье, говоря всем, что это тайный семейный рецепт. Тогда-то мэтр Анимэй предложил полистать довольно старый ветхий справочник, оказавшийся в нашей библиотеке. Со свойственным мне усердием я прочла его весь.

Там упоминалось растение, которое при одновременном использовании с бадьяном и обычным одуванчиком давало неожиданный магический эффект. В результате получали состав, запах которого влиял на разум, затуманивал его, и в этот момент человек, одурманенный ароматом, легко поддавался внушению, а к источнику запаха проникался симпатией и доверием.

Дайте боги памяти! Как же оно называлось? Что-то неприятное… Кажется, дыхание проклятого. Даже легенда, давшая такое название, приводилась в сноске в самом низу страницы. Там говорилось, что проклятый бог, изгоняемый за грехи свои из Ландоры, перед порталом в иные миры споткнулся и упал. Его последний выдох угодил на невзрачное растение с бурыми листочками и темными, почти черными, как душа того бога, прожилками.

Так вот, когда я указала на легенду и удивительные свойства отвара из трех вполне доступных любому трав, мой учитель рассмеялся и заявил, что верить всему, о чем написано в книгах, пусть даже в справочниках, нельзя. И если бы все было так на самом деле, то подобный состав либо широко использовали бы, либо — запретили. Вероятнее всего второе.

Спорить я не стала, только уточнила на всякий случай, есть ли антидот. Все оказалось просто: на магов никакие яды и отвары не действовали. Этот феномен давно заметили и исследовали. Пришли к выводу, что маги — такие же люди, как и все прочие, а от действия ядов и прочих веществ их защищает талум, находящийся в кольце каждого одаренного. Соответственно, если простой человек наденет вещицу с камнем, то ему тоже не грозит дыхание проклятого. Весь вопрос в том, откуда простому человеку взять даже крошечный кусочек камня, цена которого непомерна?

Маги-универсалы сами по себе обладали подобным иммунитетом, поэтому мне сейчас ничего не грозило. Если, конечно, стану вести себя правильно и осмотрительно.

Кроме того, данные и этих исследований подвергались сомнению. А со временем изобрели составы, на действие которых даже талум не влиял. И теория была благополучно забыта, хотя мне доводилось о ней читать в нескольких источниках.

Я продолжила рассматривать вошедшего мужчину. Разумеется, сразу обратила внимание на руки. Кольцо имелось, причем камень был достаточно чистый и сиял ровным синим цветом. Дорогой! Управляющему такой точно не по карману. Любопытно, он маг или вооружился талумом, чтобы не затуманить и свое сознание. Ведь повлиять мало, нужно еще и внушить, пока человек находится под воздействием чарующего аромата и симпатизирует злодею.

Мужчина проходить не спешил. Он стоял у входа и, вероятно, ждал, когда подействует его зелье. Первое, на что управляющий бросил взгляд, были наши руки: мои и Милисенты. Не обнаружив там колец, выдохнул с облегчением и приосанился, чувствуя себя хозяином положения.

Краем глаза взглянув на Милли, блаженно уставившуюся на управляющего, поняла, что служанка достигла нужной кондиции. И мне тоже следовало притвориться одурманенной его зельем. Для этого я похлопала ресницами и улыбнулась.

— С кем имею честь?..

Мужчина отмер, оскалился в ответ, ибо его действо можно было назвать улыбкой лишь с натяжкой, и глубоким басом произнес:

— Ваша светлость! Герцогиня! До чего приятно лицезреть вас! Наконец-то у замка появилась достойная хозяйка!

Он ринулся ко мне, и я отступила, чем едва не выдала себя с головой. Когда на тебя несется осколок горы размером с груженую повозку, поневоле дрогнешь.

— Вы не представились, милейший, — продолжая глупо улыбаться, напомнила я.

— О, прошу меня простить! — этот медведь сгреб в свою лапу мою ладонь и приложился к ней отнюдь не по этикету. Чего мне стоило брезгливо не поморщиться, одни боги ведают! — Озар Берч, миледи! Управляющий имением Рорк вот уже… О, не спрашивайте! Столько не живут!

Он расхохотался, но руки не выпустил. Рядом тихонько хихикнула очарованная Милли. Как же хотелось одернуть руку, а потом тайком вытереть ее о подол платья. Да со мной в жизни так интимно и унизительно никто себя не вел! Кровь прилила к щекам, и я, надеюсь, мило покраснела.

— Поверьте, мэтр Берч, вчера, несмотря на поздний приезд, я оценила, насколько все вокруг чисто и ухожено. Уверена, что если бы не государственные дела… — на этом месте я остановилась и вновь похлопала ресницами, доверчиво посмотрев на здоровяка. — То Демиан все бы мне здесь показал, а так… Приходится знакомиться самой.

При этом своего имени осознанно не назвала. Новое — управляющий знал наверняка, а прежнее — ему знать не положено. Собственно, он не возражал, а излучал миролюбие и довольство. Проникся. Привык, что все происходит так, как ему нужно, поэтому подвоха не ожидал.

Пожалуй, в замке лишь герцог мог ему сопротивляться, но, скорее всего, не уделял должного внимания тому, что творилось у него под носом. Разумеется, предпочитая мужские дела! Остальные же и рта не смели открыть. Предполагаю, что про каждого слугу Берч знал что-то настолько особенное, что ни в коем случае не должны были знать другие. И шантаж в Рорке процветал настолько, что стал разменной монетой в отношениях. Иначе, зачем бы челяди вздрагивать при одном упоминании Берча? Но сейчас меня это не интересовало.

— Зовите меня просто Озар, миледи! — снова оскалился он и замолчал, ожидая, что я отвечу ему подобной вольностью. Не тут-то было!

— Озар… — медленно произнесла я, направляясь к окну, а затем резко обернулась. — Может быть, чаю?

— Благодарю, миледи. В следующий раз с удовольствием, но сегодня слишком много дел: обоз для короля, ваш отъезд… Голова идет кругом!

Про амбарные книги и расходные ордера не вспомнил. Надеялся, что забуду. В общем-то, имея на то все основания. Только вот я все помнила.

— Что ж, жаль, — соврала, глядя прямо в глаза управляющему. — Я не задержу вас надолго, потому что ценю и уважаю ваш труд. О! — тут я уставилась на его кольцо, сделав вид, будто только его заметила: — Какая прелесть! Великолепный талум! Вы маг?

— А вы? — цепкий взгляд буквально впился в меня. Не говоря уж о словах, которые являлись неслыханной дерзостью.

Я снова глупенько улыбнулась и мечтательно произнесла:

— А я мечтаю о сережках с такими же чистыми синими камнями!

— У такой очаровательной женщины должно быть самое лучшее, — усмехнулся Берч, удовлетворившись моим ответом. — Рад, безмерно рад нашему знакомству, но сейчас меня ждут дела. До вашего отъезда совсем мало времени. И вам, я полагаю, нужно собраться и привести себя в порядок.

— О, как вы добры и учтивы! — довольно сносно слукавила я. Ну же, Лисси, решайся! Он, конечно, страшный и опасный, но ничего тебе сделать не успеет. — Еще одну секунду, Озар! Надеюсь, вы меня правильно поймете…

Уже развернувшийся ко мне спиной управляющий застыл.

— Слушаю вас, миледи!

Да что ж это такое! В Рорк-холле у мужчин так принято разговаривать с дамами? И если с герцогом мы равны по положению, то от этого типа я едва терпела подобное неуважение.

— Я не рассчитывала на столь скорый отъезд, мэтр. И сожалею, что не успеваю осмотреть все, поэтому ставлю вас в известность, что на днях в Рорк-холл прибудет мой человек, дабы вникнуть в дела имения и сообщить мне об их состоянии. Вы ведь понимаете, что доверять следует лишь проверенным людям, не так ли?

24
Перейти на страницу:
Мир литературы