Выбери любимый жанр

Город врушей - Донцова Дарья - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

– Да все, – ответила чихуахуа, – зашла в магазин, а там толпа обсуждает, как Куки, чуть не утопив кота, унесла его штаны.

– Я сшила прекрасные брюки, – произнесла Зефирка, вбегая в столовую. – Персик их испачкал, отнес в стирку, а енот Лена, владелица прачечной, бросила вещь в машину, не посмотрев на состав ткани. Конечно, шерсть дала усадку, штанишки уменьшились на размер. Вот, смотрите! Знаю, как исправить неприятность, сейчас. Ой! Ой! Кто это?

– Где? – завертела головой Жози.

– Там, у стены, – дрожащим голоском уточнила лучшая портниха, – меховые шары.

– Мыши! – засмеялась Куки. – Они наши друзья!

Меховые шары зашипели, увеличились в размере, вскочили на стол и начали быстро уничтожать еду.

– Это какие-то другие мыши, не наши приятели. Те так себя не ведут, – ахнула Феня. – Надо не пойми кого вежливо попросить уйти. Многоуважаемые гости, уже поздно, хозяева хотят спать. Мы вам дадим угощенье с собой и попросим покинуть наш дом.

Один шар раздулся до размера чайника, открыл рот.

– Мама, – перепугалась Куки, – сколько у него языков! Длинных! Спасайся, кто может.

Марсия кинулась под стол, Зефирка бросилась к дивану, схватила плед, который висел на подлокотнике, и закуталась в него с головой. Что сделали остальные, Жози не увидела, потому что она выскочила в окно, побежала в огород, встала меж грядок со свеклокапустой, сняла с шеи цепочку со свистком и начала дуть в него.

В воздухе запахло озоном, послышался шум, на небе промелькнула тень, она опустилась на дерево яблокогруши.

Город врушей - i_011.jpg

Глава 6

Вруши

– Добрый вечер, Вильям, – обрадовалась Жози, – как хорошо, что ты услышал меня.

– Рад встрече с тобой, – ответила летучая мышь, – давно не виделись[2]. Чем могу помочь?

– На нас напали твои подданные, – начала жаловаться самая маленькая сестра, – появились ниоткуда, целая толпа! Залезли на стол, едят все, что на нем находится, шипят. И у них много языков! Не один, как у всех.

– А-а-а-а, – протянул Вильям, – ясно.

– Помоги, пожалуйста, – взмолилась Жози, – вели им уйти.

– Твари меня не послушают, – мрачно произнес собеседник.

– Как? Почему? – впала в недоумение мопсишка. – Ты же Мышиный Царь!

Вильям сложил свои крылья и закутался в них.

– Верно, но вруши не мыши, они никому не подчиняются, они сами по себе. Для них нет никаких законов.

– Марсия, Зефирка, – раздался крик Мули, – запирайте погреб, опускайте железные жалюзи. Грызуны наши запасы слопают.

Жози сложила лапки.

– Вильям! Слышал? Они сейчас уничтожат припасы!

– Жаль продукты, – пробормотал Царь, – но овощи, фрукты можно вырастить. Вот с другим проблема.

– Куки забыла закрыть окно в моей спальне, – полетел над садом голос Зефирки. – Мои пуговицы! Тесьма! Все украдено.

– Твоя комната, тебе и ставни захлопывать, – завопила Куки.

– Плохо дело, – нахмурился Вильям, – похоже, вруши уже везде наследили.

– Да кто они такие, эти вруши! – разгневалась Жози. – Гадкие мышатины!

Царь закрыл глаза.

– Неприятно слышать подобные слова.

– Прости, – спохватилась мопсишка, – случайно вырвалось.

– К сожалению, не только ты считаешь врушей моими подданными, – горько заметил Вильям, – те жители Прекрасной Долины, которые их видят, не сомневаются: перед ними граждане страны мышей. А что следует думать, когда глаз замечает серое или коричневое тело, длинный хвост, узкую мордочку. Кто это? Да сразу ясно – мышь! Конечно, не каждый мой вассал хорошо воспитан. Кое-кто прожорлив, вороват, способен залезть в чужой дом, утащить вкусное, что оставили без присмотра…

Город врушей - i_012.jpg

Вильям тяжело вздохнул.

– Сейчас бы соврал, сказав: «Все мыши умны и никогда ничего не возьмут без спроса». Но, Жози, они тащат только продукты, тряпки, какие-то мелочи. Неприятно, если у тебя пропали кексы, испарилось посудное полотенце. Но маффины можно заново испечь. Большинство жителей Прекрасной Долины хорошо понимают: хулиганят не взрослые, а дети, подростки, и стараются с ними подружиться. Муля накрывает в саду стол для таких безобразников. Юнцы лакомятся и уходят, в Мопсхаусе они не бесчинствуют. А взрослые граждане ценят хорошее отношение твоей мамы к детям, старательно роют у вас на огороде подземные ходы, создают вентиляцию для корней растений. Мои подданные уничтожают комаров, мошек, мух. В Прекрасной Долине граждане живут дружно. Но есть те, кому мир, радость, улыбки как нож острый в сердце. Таков Флор, правитель врушей. Да, они не откажутся от кексов Мули.

– Их все обожают, – закивала Жози.

– Но основную пищу тварей составляют эмоции обитателей Прекрасной Долины, – договорил Вильям. – Понимаешь значение слова «эмоции»?

– Нет, – призналась Жози.

– Любовь, ненависть, радость, горе, печаль, восторг – все это вместе называют одним словом «эмоции», – объяснил Царь. – Они есть положительные и отрицательные. Сообразила?

Жози опустила голову.

– Нет.

– От доброго поступка делается хорошо на душе, от злого – плохо, – растолковал Вильям, – доброта – положительна, злоба – отрицательна. Эмоции существуют парами. Любовь – ненависть, жадность – щедрость, радость – уныние. Вруши обожают самые гадкие эмоции, они ими питаются с огромным удовольствием. В вашей деревне у Синей горы живут две сестры, мопсихи Варя и Нина. Варвара уходит хранить людей на много лет, порой она пятнадцать-шестнадцать годов в своей человеческой семье проводит и возвращается в Прекрасную Долину не потому, что ее тело износилось, а из-за моральной усталости, очень ведь трудно оберегать своих людей, вечно они норовят поскандалить. С Ниной иначе, та через шесть-семь лет делается нездоровой, у нее отказывают лапы, начинаются проблемы с сердцем. Нина ни разу не провела с теми, кого хранит, даже десяти годов. Почему так? По какой причине Варя никогда не болеет, а у Нины постоянные проблемы со здоровьем? Они же сестры, очень похожи, но есть у них одно отличие. Какое? Можешь ответить?

– Варя всегда улыбается, не сердится, никого не ругает, ее все любят, – перечислила Жози. – Нина постоянно кричит, злится, говорит неласковые слова, вот с ней не хотят дружить.

– Верно, – согласился Вильям, – от Варюши идут положительные эмоции, они врушам не нужны. От Нины – отрицательные, и вруши тут как тут. Нина для них – прямо шикарный ресторан. Чтобы блюда в нем не заканчивались, гадкие создания постоянно шепчут мопсихе в уши: «Посмотри, Варе подарили цветы, а тебе – нет!» Или: «Варвару позвали на день рождения, а тебя не пригласили». Собака начинает злиться, скандалить, кто-то ей отвечает, плохие эмоции собираются тучами. Вот он, пир для врушей.

– Почему они так называются? – полюбопытствовала Жози. – Почему не злюши? Или крикуши?

– Потому что самое вкусное для них – сплетни, – поморщился Вильям. – А что такое сплетня? Ложь! Кто-то что-то кому-то сказал, а кто-то услышал, дальше передал, но переделал сведения на свой лад.

– Кастрюля – кукуруза, – подпрыгнула Жози, – мы играли в испорченный телефон!

– Да, дорогая, прекрасное сравнение, – обрадовался Вильям, – сплетни подобны детской забаве под таким названием, но никакой радости от них нет. Но если к вам прибежали вруши, значит, в доме есть сплетник!

– Да, мы немного поболтали, – всхлипнула Жози, – но вруши молчали, только шипели. Они не умеют разговаривать?

– Еще как умеют, – поморщился Мышиный Царь, – просто в Прекрасную Долину, как правило, десантируются дети, они полагают, что испугают всех, если станут издавать странные звуки. Малыши всегда прибегают первыми. Если сразу не принять меры, может случиться беда.

– Как их прогнать? – пролепетала Жози.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Донцова Дарья - Город врушей Город врушей
Мир литературы