Выбери любимый жанр

Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Да чего такого-то? — искренне удивился Джеймс. — Даже Ремус в этот раз не против.

— Ещё как против, — откликнулся Люпин.

— Ты же сам сказал, что это могло бы быть интересно! — воскликнул Сириус.

— В том-то и дело, что могло бы быть, — сварливо зашептал Ремус.

— Давайте лучше посмотрим новые мётлы, — предложил Петтигрю.

— Мы и так проторчали там всё утро! — раздражённо сказал Сириус. — От того, что ты пялишься на новый «Чистомёт», у тебя в кармане не появится лишний десяток сиклей. Если трусишь, Пит, оставайся здесь, а мы посмотрим на сушёные головы и вернёмся!

— Нет, один я тут точно не останусь!

— Сегодня стартует самая большая распродажа окаменелостей, я ни за что такое не пропущу, хоть тресни — объявил Поттер, для наглядности топнув ногой.

Поспорив несколько минут, друзья всё-таки отправились вперёд. Пришла очередь Сирены упрямиться.

— Ты же не собираешься туда идти, Реджи?! — возмутилась она, скрестив руки на груди. — Идём назад. Твоя мама будет ругаться, если мы не окажемся возле банка через час.

— Ну и что! — вызывающе отрезал Регулус и, не раздумывая, бросился за братом. Он пробежал несколько футов и оглянулся на подругу. — Ты со мной, Си?

Она не умела ему отказывать.

Они отправились по узкой улочке, крытой серым липким булыжником. Поблизости оказалась букмекерская контора. У дверей была выставлена доска, по которой со скрипом передвигался белый мелок, под диктовку диктора, голос которого лился из приёмника, выводя имена и длинные строчки цифр. Несколько волшебников следили за сменяющимися числами, затаив дыхание.

— «Стоунхейвенские Сороки» ведут с разгромным счётом, — уловила Сирена краем уха. Квиддич. Все мужчины помешаны на этом виде спорта. Она уяснила это будучи маленькой девочкой. Отец не пропускал ни одного матча «Нетопырей Ньюкасла» по колдорадио.

Блэк тащил её за собой, протискиваясь через толпу беттеров, захваченных ходом игры настолько, что никто не обратил внимания на проскользнувших мимо детей.

— Вон они! — Регулус затормозил так резко, что Сирена врезалась ему в спину.

Сириус с Ремусом и Питером стояли у витрины, за стеклом которой возвышался огромный скелет дракона. Костяные крылья были распластаны до самого потолка магазина.

— Клык нунду — сто галлеонов штука! — воскликнул Петтигрю, сложив ладони «биноклем» и прижав их к стеклу, чтобы лучше видеть то, что творилось внутри помещения. — Кость грифона за тридцатник! Это же целое состояние!

Сириус ткнул Люпина локтем.

— Чего он так долго?

Дверь магазина открылась. На улицу вывалился Поттер, гордо выпятивший перед друзьями грудь, на которой красовался подвешенный на шнурке крючковатый коготь.

Сириус и Ремус переглянулись.

— Крут, — вынес вердикт Люпин.

— Клянусь, что в жизни не видел более важной рожи, — прыснул со смеху Сириус.

— Да ну вас, — отмахнулся Джеймс.

— Теперь-то уж Эванс точно скажет, что ты выдрючиваешься, и будет права, — заметил Сириус.

— Много она понимает, — важно изрёк Джеймс, зашагав по переулку.

Друзья последовали за ним.

— А теперь пойдёмте смотреть на сушёные головы! — объявил Поттер.

Сириус и Ремус закивали. Только Питер будто не расслышал предложение друга и указал пальцем в сторону.

— Глядите!

Регулус тоже вытянул шею, чтобы лучше рассмотреть объект интереса Петтигрю. Сирена положила руки ему на плечи и привстала на цыпочки, чтобы увидеть хоть что-то поверх его головы.

Среди домов с облупленными фасадами промелькнула хрупкая девичья фигурка.

Поттер воскликнул:

— Это же «Стрекоза» — Трелони с шестого курса! Она-то что здесь забыла?

— Явно не грильяж с кокосовыми орехами, — покачал головой Люпин.

— Чего?

— Коробка. У неё в руке была коробка конфет, — пояснил Ремус.

— Если только она собралась заправить их приворотным, — засмеялся Питер.

— Что толку гадать? Давайте проследим за ней! — предложил Поттер.

Ребята кинулись вперёд, хихикая и шикая друг на друга за создаваемый шум. Регулус, в отличие от гриффиндорцев, передвигался на удивление бесшумно.

«Как змея», — подумала тогда Сирена, стараясь не задеть выставленные на улице горшки с уродливыми цветами. Трелони она знала плохо, хоть и училась с ней на одном факультете. Друзей у Сивиллы почти не наблюдалось, и многие не понимали, зачем профессор Слизнорт пригласил эту странную девчонку в свой клуб. Регулус говорил, что через несколько лет профессор пригласит и его с Си, потому что декан «коллекционирует» важных людей.

Сирена не считала себя значимой персоной, но всегда верила Регулусу на слово. Она верила ему, даже когда он вёл её за собой по извилистому Лютному переулку, от которого порядочным людям стоило держаться подальше.

Вывески сменяли друг друга. Посетителям переулка предлагали сделать защитную татуировку, заказать барельеф для отрубленной эльфийской головы, купить яд, способный свалить дюжину троллей одной каплей… Сирена не успевала разглядывать все прилавки, но иной раз глаз цеплялся за такое, что могло испугать любого взрослого. Регулус же совсем не смотрел по сторонам, будто подобные картины встречались ему ежедневно, и это её успокаивало.

Наконец они остановились неподалёку от замерших в засаде Сириуса и его друзей. Трелони постучала в дверь и повернула появившуюся прямо из деревянной поверхности ручку. Мгновение, и Сивилла исчезла внутри двухэтажного дома с тусклыми стёклами. Света в окнах не было, лишь во дворе горел одинокий фонарь. Под навесом, состоящим из черно-белых полосок грубой ткани, располагалась облезлая и местами потрескавшаяся вывеска: «Великая Кассандра».

Сирена опомниться не успела, как Поттер уже стоял под полосатым навесом и ломился в дверь. Казалось, целую вечность друзья ждали, когда перед ними возникнет ручка. Регулус весь издёргался, досадуя, что из укрытия не видно и не слышно, что там происходит. И вот Сириус, Джеймс и Ремус пропали за дверью, а Петтигрю остался снаружи.

Их не было около пятнадцати минут. Первым вышел Люпин. Сирена никогда не видела его таким разбитым, за ним показались Поттер и Блэк.

— Ну что? — дрожащим от волнения голосом спросил Питер.

— Карга проклятая, — зло сказал Сириус, пнув валяющуюся рядом жестянку.

— Я говорил сразу, что она — мошенница! — громко объявил Джеймс. — Не слушай ты её, Луни.

— Да что было-то? — не успокаивался Петтигрю.

Сириус значительно поднял палец и загробным голосом изрёк:

— Опасайтесь однорукого человека, подстерегающего вас за дверью-ю-у-у. Ты тут случайно не видел такого, Пит?

Джеймс нервно рассмеялся, не сводя насторожённого взгляда с Ремуса. Тот даже не улыбнулся. Сирене, наблюдавшей за происходящим со стороны, стало не по себе. Ей захотелось убежать отсюда как можно скорее, и в то же время она умирала от любопытства.

Сириус кашлянул, нарушив повисшее молчание.

— Ну чего ты хвост опустил? — сказал Поттер, хлопнув Люпина по спине. — Это мне наобещали всякие страсти на Хэллоуин!

Сириус порылся в карманах и вынул горсть сиклей.

— Так! Сегодня моя очередь угощать кислотными шипучками! — он пренебрежительно осмотрел пространство вокруг. — Не так уж тут и страшно. Мы даже не встретили ни одного злобного карлика.

— Или горбуна, — подхватил Поттер.

— А ещё лучше карлика-горбуна!

— Карбуна!

Мальчишки расхохотались. Люпин картинно возвёл очи горе.

— Двигаем! Посмотрим новую модель «Чистомёта», — сказал Джеймс.

— А как же сушёные головы?

— Да ну их! Посмотри на Нюниуса, он и то безобразнее. Идёмте отсюда!

Люпин мотнул головой.

— Да, — согласился он. — Пойдёмте.

Петтигрю недоумевающе пожал плечами и поторопился за остальными.

Сирена встретилась с Регулусом взглядом. Его глаза сверкали в предвкушении.

Она не сопротивлялась, когда Блэк ринулся к дому Кассандры Трелони, просыпав по дороге несколько конфет, выпрыгнувших из карманов. Собравшись с духом, Регулус повернул круглую дверную ручку, и Сирена бесшумной тенью последовала за ним, как делала многие годы, пока ей не исполнилось шестнадцать, и от их дружбы ничего не осталось.

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мыс альбатросов (СИ)
Мир литературы