Выбери любимый жанр

Дельфинодевочки для неземного удовольствия. Книга 3 (СИ) - Алмазов Нил - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Знаешь, мне кажется, не зря. Всё-таки нехватка у тебя, вот и попалась такая совместимость.

— А ты, значит, мало гуляешь, имеешь плохую военную подготовку и у тебя совсем нет уютных вечеров? — постарался Бастардис уколоть меня, но я остался невозмутимым.

— Может и так, зато с сексом проблем нет.

— Брось. Так и скажи, что завидуешь мне, а своей совместимостью недоволен.

— С первым не согласен, второе не отрицаю.

— Ну хоть так.

Пока мы болтали, по сути, ни о чём, все остальные прошли процедуру. Настал момент для дальнейших указаний. И указания эти оказались довольно простыми: встретиться с тем, с кем совместимость, и пытаться добиться результатов вместе. Всё в такой свободной форме. Это, конечно, радует. И вообще, не такая уж у меня плохая совместимость. По крайней мере, смогу ещё пообщаться с Ипулари и узнать что-то новенькое о жизни дельфидентов.

Глава 32

— Ладно, — глянул на свой браслет Ферокс, когда мы покинули лабораторию, — меня уже зовут. Пойду я работать, усердно так работать, — усмехнулся он и легонько ткнул меня в плечо.

— Иди-иди, — хлопнул я в ответ его по спине. — Смотри, не переработай.

— Справлюсь, — уходя, заверил меня Бастардис.

Контактов Ипулари у меня не было, поэтому оставалось ждать, когда она напишет сама. Но и ждать-то на самом деле не пришлось. Сообщение прилетело в тот же миг: «Привет, Фортис. Мне пришло уведомление, что у нас с тобой совместимость. Мне уже дали задания, я знаю, чем нам нужно заняться. Скажи, где ты сейчас находишься?»

Без долгих раздумий ответил ей, и уже через пару минут дельфинодевочка нашла меня. Она выглядела сегодня особенно радостной и бодрой, улыбка с лица не слезала, а в глазах виднелся блеск.

«Я так рада, что совместимость именно с тобой, ведь мы уже знакомы, — сообщила Ипулари. — Предлагаю не терять времени и отправиться на прогулку».

«Давай, но в этом комплексе не так уж много места для прогулок».

«Ты выглядишь грустным. Чем-то недоволен? Я могу это исправить?»

«Не обращай внимания, — попытался я изобразить улыбку, — это временно. Куда предлагаешь пойти?»

«Туда, — засияла она, кивнув вверх. — Мы не будем здесь гулять».

«Другое дело, — взбодрился я сразу. — Значит, выбираемся на сушу?»

«Да. Мы совместим с тобой прогулку и военную подготовку».

«С первым понятно. А каким образом подготовку будем проходить?»

«Поохотимся на диких зверей. Чем не подготовка?»

«Так, понятно. В таком случае надо надеть военную форму и прихватить с собой оружие. С голыми руками я точно не пойду на охоту».

«Само собой. Я тоже переоденусь. Только не бери своё оружие, я попрошу, и мне выдадут наше. Умеешь им пользоваться?»

«Умею, пробовал уже».

«Прекрасно. Встречаемся возле выхода из комплекса. Тебя одного не пропустят обратно, а со мной никаких проблем не будет».

«Договорились».

После того как переоделся, я двинулся к назначенному месту, где Ипулари уже ждала меня с двумя ружьями наперевес, каких в тире я не видел. Помимо этого, у неё на талии висели два пояса, заряженные, судя по всему, чем-то похожим на гранаты. Подготовилась она, стоит отметить, очень серьёзно.

«Вижу по твоим эмоциям, что этим оружием ты ещё не пользовался, — подмигнула она, что для дельфинодевочки выглядело несколько необычно. — Это я пытаюсь так быть максимально ближе к тебе. Нам необходимо сблизиться как можно сильнее, и совсем не обязательно в сексуальном плане», — уточнила Ипулари.

«Вот о сексе я сейчас точно не думал, — хитро прищурился я. — Это уже были твои мысли».

«Всё может быть, — она смущённо улыбнулась и передала мне довольно большое ружьё, которое больше напоминало пушку. — Наверху объясню, как им пользоваться. А это, — Ипулари сняла один из поясов и повесила на меня, — глушители дичи, когда той собирается слишком много. Это необходимо для нашей безопасности. И про них тоже расскажу наверху».

«Без проблем. Но меня вот что интересует сейчас: как мы поймём, что мне удаётся поделиться с тобой способностью. Ты хоть знаешь, какая она у меня?»

«Разумеется знаю. Мне все данные о тебе дали, не беспокойся. Про способность — всё просто: я почувствую нестабильный прилив сил, а ты, напротив, потерю этих самых сил. Если будет совсем плохо, волноваться не нужно — это нормально, такое возможно и не смертельно. А теперь идём на охоту. Будет интересно, тебе понравится».

«Надеюсь, что так всё и будет».

Пока мы шли через подводный город и поднимались вверх, я наблюдал за плавающими дельфидентами и пытался понять, почему же всё-таки совместимость получилась именно такой. Вспомнив вопросы дока во время беседы, свои ответы и мысли на тот момент, я, как мне показалось, нашёл ответ: всё дело в тех, с кем виделся совсем недавно. Среди них Аюдаксия, Линния и Керра. Очевидно, док сделал выводы благодаря мыслям о них. Возможно, подсознательно их вспоминал, думал, поэтому мне подобрали совместимость с тем, чего мне, наверное, в какой-то степени всё равно не хватало. Прогулки — это Керра и мысли о том, как мы гуляли в Цивистасареа, когда Дикие позволили мне встречу с ней. Свою роль сыграло и очередное раскаяние старшей, когда она внезапно разрыдалась. Это всё оставило отпечатки в памяти и сознании. Уют — это дом и ребёнок. Полдня там я и провёл. И мне действительно было хорошо и уютно находиться вместе с Линнией и малышом. Военная подготовка — Дакси. Я же невольно вспоминал, как тренировался с ней, как мне она тогда понравилась своей осторожностью и достаточной скромностью. Правда, теперь она совершенно не стесняется. Быть может, стала серьёзней, но первые впечатления были именно такими — милая и хорошая кошкодевочка.

Всё встало на свои места. Глубоко покопавшись в себе, я признал: этого мне действительно не хватало. Док прав, и спорить с этим просто-напросто глупо. Ну а у Ферокса, наверное, действительно выдавалось не так много времени для любовных утех, вот ему и подобрали секс как лучшее средство для выплеска чувств и эмоций, особенно учитывая большую разницу между человеком и дельфидентом. Если я прав относительно Бастардиса, то и шутить впредь на тему нехватки у него секса с моей стороны неправильно. Пожалуй, откажусь от подобных колкостей, даже в шутливой форме лучше избегать их. Наладится у него всё рано или поздно.

«Мы прибыли», — произнесла Ипулари.

«Быстро».

«Как всегда. Больше дела, Фортис, тебе нельзя бездействовать. Сейчас проследуем за город — и скоро окажемся в самой гуще лесов. Но перед этим я покажу, как пользоваться оружием».

Мы вышли из гигантского круглого лифта, что поднял нас из подводного города, и вышли в наземный город вместе с остальными дельфидентами. У всех здесь всегда есть какие-то дела — никто и никогда почти не стоит на месте.

Ипулари отвела меня на свободную площадку, где мы приземлились вчера, положила оружие на землю и начала объяснять:

«Начнём с глушителей. — Она сняла с пояса один из них. Глушитель действительно похож на гранату. Он имел овальную форму, чёрный цвет и несколько кнопок, значение которых мне только предстоит узнать. — Самое важное, что нужно знать, — это предохранитель. Думаю, и так понятно, что он сохранит тебе здоровье и жизнь, если использовать правильно. Он находится здесь».

Ментальный голос Ипулари вдруг затих, а вместо него в уши ударил ужасный громкий писк. Мне даже показалось в первые секунды, что перепонки лопнут от столь высоких частот.

Не понимая, что случилось, я машинально взглянул в небо и увидел, как большую часть неба заслонил невероятно громадный космический корабль. Мне это напомнило приземление лисьего народа, когда началась война с Дикими. Большую часть суши и воды накрыло тенью, вокруг началась суета, все жители забегали кто куда.

«В укрытие! — наконец услышал я в голове голос Ипулари. — Это орцинусы!»

Она подхватила с земли своё оружие и побежала к первому попавшемуся зданию. Да они ж если бомбанут, шансов выжить вообще не останется, куда ни спрячься! А жить-то хочется, поэтому я изо всех сил бросился вслед за толпой дельфидентов, в которой где-то уже затерялась Ипулари.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы