Тридцать три поцелуя на десерт (СИ) - Ли Марина - Страница 18
- Предыдущая
- 18/60
- Следующая
– Если мы простоим перед твоей витриной ещё хотя бы минуту, они приведут весь класс, и мне придётся отбиваться.
– Что?
– Может, зайдём внутрь? – негромко рассмеялся он, я же так обрадовалась его улыбке, означавшей конец недоразумению, возникшему между нами, что смысл произнесённых им слов до меня дошёл не сразу, а только после того, как Брэд окликнул меня по имени и уточнил:
– Ты ведь не забыла ключи?
– Ключи? Какие ключи? О! Ключи! Само собой! Они тут! – Вынула связку из кармана и протянула её мужчине. – Прости, пожалуйста.
– Это ты меня прости, – возразил он, отпирая замок. – Повёл себя, как истеричная девица. А ещё глава ордена. Могу я надеяться на твоё…
– Прощение?
Брэд толкнул дверь, зазвенели медные колокольчики.
– На него в первую очередь, но прямо сейчас я думал о молчании. Не дай Предки газетчики разнюхают, каким несдержанным на язык и поступки я бываю, такой скандал грянет! Представить страшно.
Он говорил довольно весёлым голосом, но смотрел на меня серьёзно, а затем и вовсе взял меня за руки и прошептал:
– И за это тоже прости. – Скользнул большим пальцем под рукав моего пальто, погладил спрятанную под манжетой платья татуировку. – Для мага моего уровня такая вспыльчивость непростительна.
Я вскинулась:
– Да я и сама хороша. Шуток совсем не понимаю. Не нужно было на тебя...
– Подожди, Мадди. Я должен кое-что сказать.
Мы стояли посреди пустой и тихой кофейни, одни. Время уже перевалило за полдень, но, несмотря на то, что до вечера было ещё далеко, внутри было сумрачно, и рассмотреть выражение лица Брэда у меня не получалось. И будь на его месте любой другой мужчина, я бы уже начала паниковать, а сейчас лишь ждала с нетерпением продолжения разговора.
– Да?
– Договор.
Мне стало жарко от хрипоты его голоса. Вспомнился жгучий поцелуй, которым он наказал меня в доме Анны, но вслед за воспоминанием не пришло страха. Лишь желание немедленно зажечь магические лампы, свечи – всё, что угодно, лишь бы избавиться от смущающей обстановки.
Только поэтому я отшатнулась от Брэда и поторопилась к прилавку, бормоча при этом:
– Просто забудем о нём. Где-то у меня тут был подсвечник. Погоди-ка… Мы плохо поняли друг друга. Ты пошутил, я разозлилась. Да где же он?!
– Мадди!
Брэд хлопнул в ладоши и с потолка полился ослепительный свет. По-моему, мои маг-лампы никогда не сияли так ярко. Даже сощуриться пришлось.
– Что?
– Этот договор нельзя расторгнуть.
– О...
– И стороны не могут уклониться от исполнения обязанностей. – Я почувствовала, как кровь прилила к щекам. Брэд тоже выглядел смущённым. – В старину это заклинание использовалось при заключении договоров иного рода. Ну, ты понимаешь. «Пока смерть не разлучит нас» и всё такое.
Земля дрогнула под моими ногами, и я оперлась о прилавок, чтобы не упасть.
– К-какое «такое»?
– В нашем случае – до разбирательства по твоему делу, – успокоил меня Брэд. – Но татуировку лучше никому не показывать. Особенно магам. Могут решить, что мы с тобой…
– Обручились?
Он пожал плечами и виновато улыбнулся. Какое счастье, что всех моих знакомых магов можно по пальцам одной руки пересчитать!
– Так что из нас двоих только я должен извиняться. Мир?
Брэд сдёрнул с правой руки перчатку и протянул мне ладонь, предлагая заключить новое соглашение.
– Мир, – с улыбкой ответила я, но не успели мы как следует пожать друг другу руки, как в кофейню гурьбой ввалились совершенно посторонние мужики.
Шумные, небритые, одетые кто во что. Один был в форменной куртке фабричного рабочего, трое в синих рубахах, поверх которых были накинуты меховые безрукавки (излюбленная одежда подмастерья на мельнице), остальных я рассмотреть не успела. А решив, что это в мою лавку изволили пожаловать грабители, благоразумно спряталась за спину Брэда.
Однако господин маг не торопился спасать меня от разбойников. Наоборот, повёл себя как их атаман.
– Джери, дружище! – рявкнул он так, что стёкла в левой витрине тоненько зазвенели от страха. – Как же я рад тебя видеть!
– А ты здорово подрос, малец, за те годы, что мы не виделись, – пробасил в ответ один из мужиков – огромный большебородый медведь в полосатых штанах и видавшем виды сюртуке. – Как тебя занесло-то в наши севера?
– В ваши? – рассмеялся Брэд. – Это вообще-то мои края. А вот ты тут откуда?
– С лёгкой руки Его Императорского Величества, – хмыкнул Джери в ответ и поддёрнул вверх рукав засаленного сюртука, показывая Брэду чёрную татуировку.
«Каторжник!» – мысленно ахнула я и непроизвольно попятилась. Под ноги бросилась непонятно откуда взявшаяся упаковочная бумага и громкий треск привлёк ко мне всеобщее внимание.
– Дамочка, не бойтесь, – ощерился Джери. – Я не убийца и не насильник. А просто взял своё в отделении родного банка, когда они мне пенсию отказались выплачивать.
Ох.
Брэд бросил в мою сторону короткий взгляд и снова повернулся к мужикам, а я уговаривала себя не бояться за него и за себя заодно. Он же сам признался, что самый великий маг современности. Уж как-нибудь справится с толпой каторжников. Хоть и бывших. Потому что клеймо, подобное тому, что красовалось на руке давнишнего знакомого Брэда, мне видеть уже приходилось.
В полутора днях езды на север от Фархеса располагался медный рудник, и бывшие заключённые время от времени появлялись на улицах нашего городка. Некоторые даже осели тут навсегда. Ну, по крайней мере, я слышала, что мельник не просто так никогда не снимает с левой руки широкий кожаный браслет.
– Не пугай фру Тауни, Джери, – спокойно и, пожалуй, даже немного насмешливо произнёс Брэд. – Вы пришли сюда, чтобы помочь девушке, попавшей в неприятную ситуацию, а не её запугивать. Запугать, если понадобится, я её и без вашей помощи смогу.
Мужики почему-то заржали, хотя я ничего смешного в словах Брэда не услышала.
– Ты приготовила списки, как я тебя просил? Мадди?
– А? Нет, – пробормотала я, качнув головой из стороны в сторону, только сейчас сообразив, что мужики не грабить меня пришли, а помогать с вещами. Грузчики. И где только Брэд их нашёл, а главное, как сумел завести такие тесные отношения с одним из них? Богач и каторжник – не те люди, которые обычно оказываются друзьями. – Не нужно никаких списков. Я решила забрать всё.
Брэд вздёрнул бровь и глянул насмешливо.
– Нельзя?
Снаружи раздался чудовищный грохот, а затем прямо перед моими витринами остановились два гнедых тяжеловоза, впряжённых в телегу просто нереальных размеров. Я даже не знала, что такие вообще бывают.
– Можно, – тем временем ответил Брэд, и мне понадобилось пару секунд, чтобы понять, к чему относился его ответ. – Бруно, ты как? Справятся твои мальчики с пожитками фру Тауни?
– Мои мальчики справились бы с пожитками барышни, даже если бы пришлось перевозить весь дом по частям, – проговорил Бруно, один из тех каторжников, которых я приняла за подмастерье мельника. – А уж с одной маленькой лавчонкой они одной левой разберутся.
Я уважительно покосилась на лихо улыбающихся мужиков и снова удивилась, когда Брэд пояснил:
– Бруно - коннозаводчик. Его тяжеловозов даже в императорскую конюшню покупают.
– Очень приятно, – пролепетала я.
– Он в Фархесе проездом.
– С конной ярмарки мы едем, – пояснил Бруно и мотнул головой в сторону витрины. – Продал десяток своих малышей и одну тяжёлую кобылку. Для неё и телегу брали. Ну, и чтобы нам с мужиками где было спать в дороге.
Я зачем-то кивнула.
– Повезло тебе, Мэтр. Без нас вы бы и за неделю не управились.
– Зови меня просто Счастливчик Брэд, – хохотнул в ответ глава ордена щитодержцев, и я посмотрела на него совсем другими глазами.
Он, должно быть, и в самом деле великий маг. Ибо только великие, наверное, могут одновременно оказаться сразу в нескольких местах. Как иначе он смог бы договориться и с приставом, и с каторжниками и с владельцем этой телеги, я не представляла.
- Предыдущая
- 18/60
- Следующая