Выбери любимый жанр

Гоблин-Вивисектор. Первая часть (СИ) - "Андрэ Сла' - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

Роуз внутри себя напряглась до предела. Шаткие надежды, что принц пошутил, разрушались с каждым шагом в направление охроняемой части королевского дворца.

Каждый житель из слухов знал, что под городом располагаются огромные катакомбы, которые переплетаются с городской канализацией. Не стоило удивляться, что и в дворце есть вход вниз.

Принц Икари чувствовал себя очень неуверенно. Его спасали заложенные гены и воспитание. Кое-как на людях он мог контролировать свою физиономию, что нельзя сказать о внутреннем мире.

Из этой тройки никто не мог полноценно оценить красоту дворца окружающего их. По пути попадалось множество разных произведений искусств ценою не менее малого золотого. Высококлассное снаряжение королевских гвардейцев, такое мало кто может себе позволить.

Если же иметь магические познания, то и вовсе можно увидеть нечто. Весь дворец в той или иной мере имел магические формации. Множество разных заклинаний и артефактов поддерживали функциональность дворца, создавая для жителей комфортные условия.

Когда группа добралась до нужной части, их встретили странными взглядами. Элитные гвардейцы увидев принца немного удивились, но не смели останавливать его.

Количество вооруженных людей сильно увеличилось. В сравнение с уже виденными гвардейцами, эти пребывали в полной боевой готовности.

Магические светильники тщательно освещали пространство, даже немного слепили. Чем глубже спускалась группа, тем более странными глазами на них смотрели гвардейцы.

Перед самой заставой в катакомбы их остановил командир гвардейцев:

— Ваше Высочество. — совершил он поклон. — Вы хотите спуститься в катакомбы?

— Да. — нейтральным тоном ответил Икари, это стоило ему огромных усилий.

Командир окинул взглядом его спутниц, он подметил их висящие на поясе клинки и легкую кожаную броню. Главное на чём заострилось внимание мужчины — это знак принадлежности к отряду принцессы.

— Я могу вам выделить несколько гвардейцев для сопровождения. — медленно сказал мужчина.

«Отказывайся. На мужланов ещё время тратить!» — фыркнул в голове принца Хэймон.

— Спасибо, не нужно. Мы пойдем. — натянуто улыбнулся Икари и не дожидаясь ответа двинулся к стальному заграждению.

На самом деле Икари редко покидал королевский дворец. В последнее время он и из своих покоев почти не выходил. Именно поэтому принц во все глаза разглядывал многочисленные укрепления.

От большого количества металлических конструкций немного рябило в глазах. Яркий свет отражался от начищенных до блеска сооружений.

У переходной в катакомбы черты их остановил гвардеец-маг. Его снаряжение отличалось от обычных воинов закутанных в латы и им подобную защитную экипировку.

— Подождите, я сниму защиту. — пробормотал мужчина с сединами, не отрываясь от манипуляции руками и пульсирующими блеклым синим цветом предметов.

До этого невидимая преграда появилась и вновь исчезла. Маг кивнул:

— Можете идти, Ваше Высочество.

Как только они прошли за очерченную зону, то защита вновь вспыхнула отделяя их от королевских помещений.

В нос сразу же ударили неприятные запахи. Немного свежей крови и легкая нотка гнильцы.

Лицо Икари сразу же скривилось. Слишком нежным и чутким рос он.

Роуз немного наморщила свой миленький носик. Нисса проигнорировала. Девушки сразу же принялись высматривать опасность. Слишком многое стоит на кону.

«Скажи своим валькириям, чтобы они не убивали твоих противников. Тренировка начинается. Тебе нужно голыми руками уничтожать своих врагов. Твои раны я залечу» — приказ Хэймона заставил побледнеть принца.

Ему ничего не оставалось, кроме как отдать своё распоряжение девушкам:

— Не мешайте мне. Я сам справлюсь с монстрами…

На этот раз чувство ответственности девушек пересилило страх и почтение. Роуз возразила:

— Ваше Высочество, но у вас же нет оружия!

— Я справлюсь. — дрожащим голосом ответил Икари.

— Возьмите хотя бы мой меч! — не сдавалась Роуз.

— Нет. — чем больше его уговаривали, тем больше страх пробирался под кожу.

Девушки испуганно переглянулись. Они не смели идти против приказов Икари, но… это же просто самоубийство! Если он умрёт, что им делать!? Умирать следом?!

Хэймон направил на это события большую часть внимания. Он с интересом изучал подземелье. Эти катакомбы имели своё освещение. От каждого кирпичика исходило тусклое свечение. Его хватало чтобы более-менее нормально оглядеться.

Первым делом на что стоило обратить внимание — это повышенный энергетический фон. Если ты не очень образован, то можно просто назвать магическим фоном, но всё куда сложнее.

Разного спектра энергия переплеталась и словно речной поток перемещалась по пространству. Куда как больше подобных потоков находилась в самой кладке.

Лишь на своих куцых обрывках знаниях Хэймон предположил, что эти катакомбы могут самовосстанавливаться и имеют неплохую прочность. Словно это кем-то созданное магическое подземелье и по классике жанра здесь бушуют монстры.

Пока один насильник чужих тел и душ занимался изучением достопримечательностей его подопечный встретил первых врагов.

Тройка злобных крыс насыщалась падалью какого-то монстра. Тварюшки издавали пискающие и рычащие звуки. Каждая из крыс не уступала в размерах крупной псине.

Гостей маленькие монстрики заметили почти сразу. Злобные красные глаза вспыхнули угрожающим светом.

— Пещерные крысы! Класс опасности F. — моментально сообщила Нисса. — Для обычного человека представляют опасность, как и для начинающих авантюристов медного ранга и магов ученического ранга. Лишь средней ступени или пика, авантюристы медного ранга могут нормально им противостоять!

Всё это девушка быстро проговорила для принца. Целью этих слов была попытка достучаться до благоразумия Икари. Тот не на шутку испугался. Ему хотелось убежать и больше никогда сюда не возвращаться. Как он мог их победить? Он всего лишь маленький и хрупкий человек!

«Настал твой час. Тебе нужно убить этих трёх жалких крыс. Не забывай, любые раны я залечу и на этот раз проконтролирую твоих спутниц, чтобы они не вмешивались» — уверенным голосом утешил Хэймон.

Речь в голове возымела обратный эффект и вызвала ещё больше страха. Только вот Хэймона это не волновала, он продолжал изучать окружение. Мельком отметил, что эти маленькие монстры имели куда более насыщенную энергетику, чем ранее известные им твари того же ранга.

Невероятным усилием скрытой воли Икари сделал шаг в сторону крыс. Те яростно на него зашипели. Ещё один шаг и монстрики оставляют свою добычу.

Последующий шаг спровоцировал их. Первая крыса бросилась на принца и вцепилась ему в ногу. Икари совсем не успел среагировать и от переполняющей его боли завизжал как девчонка.

Страх, паника, боль и ещё множество ощущений накрыли его. Другие крысы не заставили себя ждать. Ещё рука и нога стали закуской для этих злобных тварей.

Сквозь боль в принце поднялся гнев. Он со всей силы ударил рукой об стену на которой висела одна из крыс. Та взволнованно пискнула отпустила руку и рухнула на пол.

Другие противники не переставали наносить множество повреждений, но как и сказал Хэймон, раны стремительно зарастали, только вот боли от этого не становилось меньше.

Огромное количество боли всё сильнее разжигали ярость и бешенство принца. Он начал бешено дёргаться и наносить множество ударов по тварям, не считаясь со своими повреждениями.

Одна крыса упала на землю, Икари принялся ту пинать ногой, а затем всем своим телом упал на неё и наносил удар за ударом. Со стороны выглядело это очень жалко, даже не смотря на бешеную регенерацию.

В своих же глазах принц был подобен разъяренному богу изничтающему жалких тварей посмевших на него напасть.

Некоторое время непрерывной схватки ознаменовалось характерным хрустом. Неведомой удачи Икари смог сломать хребет одной твари. Удачно упал всем своим весом, на неудачно попавшую крысу.

63
Перейти на страницу:
Мир литературы