Выбери любимый жанр

Исцелить разум, обнажить чувства...(СИ) - "Happy demon" - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

— Думаю, Блейк права, — который раз за день Хотчнер согласился со мной, это впору было считать дикостью, однако на то, чтобы язвить, сил у меня уже не было, и все, на что меня хватило, это вопросительно изогнуть бровь. Темноволосый мужчина глубоко вздохнул, потянулся всем телом, поправив идеально выглаженный пиджак, и, всего лишь на мгновение пересекшись со мной взглядом, как-то странно дернул щекой.

Показалось, или он действительно мне сейчас улыбнулся?!

— Сомневаюсь, что у шерифа будет время, чтобы нас проводить, — глава ОПА даже не стал оглядываться на дверь офиса, за которым скрылся явно недовольный нашим присутствием мужчина в дешевом костюме, и первым направился к выходу, стойко игнорируя оценивающие взгляды полицейских. На их лицах явно проступало облегчение, и что-то мне подсказывало, что стоит скрыться в машине последнему члену нашей команды, как жизнь Орема очень скоро вернется на круги своя.

И тому самому Артуру Клэйнси очень повезет, если нанятый государством адвокат поддержит версию Рида о тяжелом детстве.

Серые тучи, изливающиеся холодным дождем, немного разошлись, сквозь них время от времени можно было заметить стыдливо выглядывающее солнце, а прохладный ветер пробежался по коже, наполняя легкие пряным осенним запахом сухой листвы, и я, легко спрыгнув с крыльца и едва не угодив ботинками в большую лужу, на мгновение замерла, спрятав руки в карманы и крепко зажмурившись. Запрокинула назад голову, наслаждаясь тем, как мягко щекочет лицо холодный солнечный лучик, глубоко вздохнула, прислушиваясь к тому, как шелестит в желтеющих кронах очередной порыв осеннего ветра, а после медленно открыла глаза, успев заметить, как обогнавшие меня члены команды заканчивают грузиться в два припаркованных недалеко от входа внедорожника.

Росси с Дереком уже успели устроиться за рулем, Джей-Джей как раз садилась рядом с моим наставником, попутно успев ответить на звонок своего мобильного, и я уже хотела поспешить вперед, чтобы опередить замешкавшегося Рида, как негромкий голос, позвавший меня по имени, привлек внимание, заставив оглянуться через плечо.

Встретить мистера Хилла возле участка я совсем не ожидала, не видела его с тех пор, как мы оставили спасенную девочку с родителями, и увидев в первые несколько мгновений мужскую фигуру, решительно направляющуюся к нам, я, признаться честно, растерялась. Взгляд скользнул с сосредоточенного лица куда-то за спину главе воссоединившегося семейства, подметил внимательно рассматривающего нас детектива Хаммера, опирающегося на капот своего внедорожника, и внутри что-то неприятно засосало от одной лишь панической мысли, что что-то не так.

— Мистер Хилл… — судорожно выдохнула я, невольно оглянувшись на Прентисс и Рида, заметивших новые действующие лица и задержавшихся у машины, а после сделала шаг вперед, не зная, за что хвататься и куда бежать. — Что-то случилось? Что-то с Мэри?!

— Нет-нет, все в порядке, — поспешил убедить меня мужчина, кажется, заметивший, как побелело мое лицо, а после, для верности, еще и поднял вверх руки, будто пытаясь убедить меня в том, что ничего не произошло. Нервная, немного неуверенная улыбка изогнула его губы, мистер Хилл неловким движением поправил упавшие на глаза волосы, а после, на мгновение оглянувшись на ожидающего его Хаммера, вновь повернулся на ко мне. — Я просто хотел… Агент Блейк, я хотел бы извиниться перед вами и…

— Извиниться? — совсем запуталась в происходящем я, невольно нахмурившись и искренне не понимая, о чем мой собеседник вообще говорит, а тот, судя по всему, чувствовал себя исключительно неловко. Нервничал, то и дело облизывая губы, стыдливо прятал глаза и поводил плечами, и вся его неловкая, сгорбленная фигура буквально кричала о том, что Кэвин Хилл не привык извиняться. Он был сильным и властным, он любил контролировать ситуацию, любил, чтобы с ним считались, и примерять на себя другую роль ему явно не нравилось. — Боюсь, я не совсем понимаю…

— Агент Дэвис, в нашу первую встречу я был непростительно груб и… Я не пытаюсь оправдаться, нам с Ташей было тяжело, и мы не могли думать ни о чем другом, кроме Мэри, и ваши расспросы… Я знаю, вы лишь делали свою работу и хотели помочь, и…

— Мистер Хилл, вы абсолютно правы, — перебила я мужчину, кажется, начав догадываться, о чем он говорит. Наблюдать за его жалкими, пусть и искренними потугами, было неловко, и, возможно, раньше я бы обязательно наслаждалась представлением, теша собственное эго, но теперь единственное, чего мне хотелось, это просто забыть об этом чертовом деле. Хиллы и так натерпелись, нечего бередить их раны еще больше. — Я всего лишь выполняла свою работу, и ваше поведение… Скажем так, это не самое худшее, что мне доводилось слышать во время расследований, но поверьте, я не держу на вас зла. Главное, что ваша дочь жива, что с ней все в порядке, и что она, наконец, дома. Я просто надеюсь, что теперь у вас все будет хорошо. Вселенная дала вам еще один шанс, мистер Хилл. Воспользуйтесь им с умом.

Несколько мгновений мужчина молчал, явно не зная, что сказать, растерянно смотрел на меня, внезапно став похожим на маленького ребенка, и как-то неловко мял руками полы своей рубашки, то и дело открывая и закрывая рот, а в его округлившихся глазах я видела странную, необъяснимую тень, которую никак не могла распознать. Разговор явно шел не так, как Кэвин Хилл задумал, я действовала не по придуманному им самим сценарию, однако не отвечать чьим-то ожиданиям, кажется, вошло для меня в привычку. Чувствуя себя не в своей тарелке, я легко пожала плечами, по-прежнему крепко сжимая пальцами лямку рюкзака, и качнулась с пятки на носок, невольно подумав о том, что мне совсем не улыбается торчать здесь вместо того, чтобы нестись на всех парах в аэропорт.

— Когда Мэри вырастет, я обязательно расскажу ей о храбром агенте ФБР, которая спасла ей жизнь, — кажется, в подобном состоянии мужчина готов был пообещать мне, что угодно, и лишь удивленно нахмурился, когда я отрицательно покачала головой.

— Поверьте, мистер Хилл, будет намного лучше, если ваша дочь вообще забудет об этом дне, — голос звучал абсолютно искренне, я с легкостью подавила внезапный порыв похлопать собеседника по плечу, и дрожащая улыбка, изогнувшая чужие губы, впервые показалась мне искренней. — Желаю вашей семье удачи.

Блуждающий взгляд скользнул за спину Хилла, вновь выхватив статную фигуру детектива Хаммера, и я не сумела отказать себе в удовольствии понаблюдать за тем, как от малейшего мягкого движения перекатываются под тонкой тканью рубашки твердые мускулы. Ветер растрепал темные волосы, упавшие на высокий лоб, скрипнула от натяжения кожаная кобура, оплетающая широкие плечи, а стоило только мужчине заметить мое повышенное внимание к своей особе, как тут же пухлые губы дрогнули в самодовольной улыбке. Демонстративно откинувшись на холодный металл внедорожника, мужчина пробежался по мне оценивающим взглядом с ног до головы, словно невзначай погладил чуть припухшую гладковыбритую скулу, а после совершенно внезапно подмигнул, и я почувствовала, как внутри на мгновение все сжалось от какого-то странного ощущения.

Кажется, нечто подобное отразилось и на моем лице, и улыбка детектива тут же стала шире.

— Детектив Хаммер просил передать вам это, — голос мистера Хилла внезапно привлек мое внимание, а с трудом заставив себя отвести взгляд, я заметила, как мужчина протягивает мне маленький клочок бумаги. Чуть нахмурившись, я покорно сжала пальцы на белом листке, сложенном вдвое, и мой собеседник кривовато улыбнулся, будто осознав, о чем я думаю. — Еще раз спасибо, агент Дэвис.

На этом разговор был окончен, отец спасенной девочки заглянул куда-то мне за спину, кивнув остальным членам команды, спрятал руки в карманы и, развернувшись на каблуках своих ботинок, бодрым шагом направился к ожидающему его детективу. Заметно оживившись, Хаммер выровнялся, легким движением поправил растрепанные волосы, придавая беспорядку художественный вид, а после, дождавшись, когда Хилл поравняется с передним бампером его внедорожника, вновь взглянул на меня, продолжая улыбаться фирменной улыбкой Чеширского кота.

62
Перейти на страницу:
Мир литературы