Выбери любимый жанр

Шёл бы ты к лешему… (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Приворот? — Ведьмак обернулся к Боресю с удивлением.

— Да.

— Боресь, это все выдумки, не бывает никаких приворотов, — уж об этом он мог говорить с уверенностью.

— Этак вы еще скажете, что и русалок не бывает, — тон господина слуге не понравился, насмешка в нем явно чувствовалась.

— Русалки бывают, но у них магия особенная, на голосе основанная.

— To есть, поговоришь с такой — и все?

— Нет. Песнями русалки зовут. Ну и чары особые имеются, только они с поцелуями силу набирают, — ответил Валдеш и задумался. А ведь его-то русалка до обручения-то и не звала… Это что же получается, что она и не принуждала его к помолвке, а ведь могла…

— А вы, что, и с русалками знакомы? — додумать мысль не дали.

— Да, пришлось.

— И как? Вправду говорят, что красивые? — Боресь заерзал от любопытства и чуть ли не язык высунул.

— Очень, — Валдешу даже лгать не пришлось, стоило вспомнить зеленые глаза и коралловые губы Руслены. — А с чего это у тебя такой интерес возник?

— Да так, думаю что-то частенько об одной девице, — раскрывать свою тайну Боресь не стал, отделавшись уклончивым ответом.

— Так, может, она тебе просто понравилась?

— Может. Но я решил у вас повыведать, мало ли…

— Да, такого кавалера завидного многим девушкам захочется к рукам прибрать, — Валдешу нравилось подшучивать над простоватым слугой, что он и делал при каждом удобном случае. — Ладно, некогда мне с тобой сегодня. А завтра с утра снова будем из ног глухоту выбивать.

— С самого-самого? — печально вздохнул Боресь.

— Думаю, вряд ли. Бал-то на всю ночь.

— Ну и правильно, нам спешить некуда.

Слуга вышел, а Валдеш отправился к отцу. Надо же узнать, какие будут указания на вечер?

— О, Дарвальд, ты вовремя. Мы тут с твоей матушкой как раз о тебе говорили.

— Да? И о чем конкретно?

— Нужно бы к свадьбе начинать готовиться.

— К свадьбе?

— Да.

— Но ведь я же не нашел свою невесту, так о какой свадьбе может идти речь?

— Ну, сам видишь, с невестами у нас тут полный порядок, выбирай любую. Русалку не сможешь отыскать, так другую возьмешь, но время терять глупо.

— Вы так серьезно настроены меня женить?

— Да, хватит тебе мыкаться по чужбинам, пора бы и своим королевством заняться. И нам уже не терпится внуков увидеть, а с тобой, если все пустить на самотек, такого и вовсе не дождешься.

— Я не буду прыгать от одной девицы к другой. Невеста у меня есть, месяц еще не прошел.

— Похвально, что ты не отступаешься от данного слова, но свадьбе-то это чем мешает?

— А вдруг я найду Руслену, а ее отец еще одно условие выставит?

— С чего бы ему упрямиться? А, может, ты не сказал ему про свое положение? — король прищурился с каким-то непонятным выражением на лице. Валдеш его расшифровать не смог, но попробовал вяло оправдаться.

— Я даже об этом и не вспомнил.

— Вот и скажешь, когда срок пройдет, может, он тогда и свое первое условие снимет, — в голосе отца Валдеш почувствовал иронию, только понять, с чем она связана, не мог. Неужели родитель так подшучивает над ним из-за такой ерунды? Разве в положении дело? Сам-то отец Руслены — тоже не просто леший.

Ведьмак смущенно дернулся, ведь этой информацией он с отцом не поделился…

— Хорошо. Если я не найду свою невесту в оговоренный срок, то отправлюсь снова к лесному хозяину.

— А к Ленее все же присмотрись. Хорошая девушка.

— Боюсь, мое присматривание может плохо кончиться.

Один глаз уже пострадал.

— Ну, с твоими талантами разве ж это проблема? А с девушками нужно быть поласковее, глядишь, и общий язык найдется… И сегодня я бы очень хотел, чтобы ты провел вечер в компании Ленеи.

***

На первый свой бал я собиралась с заметным волнением. Теперь уже гостей во дворце было намного больше, чем в первые дни моего пребывания здесь, да и хорошо понимала я, что сегодня все будут стараться перещеголять друг дружку не только нарядами и украшениями, но и положением. Ну да ладно. Я-то тоже не из бедных родственников.

С самого утра ко мне заходила королева. Она внимательно оглядела приготовленный для меня наряд, а потом оставила целую шкатулку с украшениями. На всякий случай, как она сказала.

Я лишь усмехнулась. Мне как-то больше по душе собственные были. Пришлось, правда, воспользовавшись услугами королевского ювелира, немного переделать мои жемчужные сокровища, но теперь они выглядели очень неплохо.

Служанки восторженно охали, наряжая меня к балу, а все мои мысли были заняты Валдешем. После того небольшого недоразумения, что меж нами вышло, он мне на глаза больше не попадался, и я начала откровенно скучать. И очень надеялась, что сегодняшний вечер смогу наконец-то провести рядом с женихом.

— Госпожа, к вам пришли, — перед самым выходом доложила мне служанка.

— Пригласи, — улыбнулась я ей.

Дверь раскрылась, и на пороге моей комнаты появился Валдеш. Жаркая волна тотчас накрыла меня с головой, я даже ничего не смогла с собой поделать.

— Госпожа Ленея, позвольте вас проводить, — мой Ведьмак смотрел хмуро, но все же его интерес я заметила.

— Да, конечно, Ваше Высочество.

— Дарвальд. Для вас, госпожа, просто Дарвальд, — саркастичная улыбка скривила губы принца.

Надо же, какие страсти, а мне в день знакомства своего полного имени и не сказал. Хотя, кто же будет перед деревенской простушкой раскланиваться?

Меня под ручку вывели из комнат, и Валдеш вымученно сказал:

— Должен принести извинения за допущенную грубость, надеюсь, вы не держите на меня зла?

— Тогда я тоже прошу прощения Вашего Высочества, — манеры мне давались с трудом, но я старалась. Вероятно, получалось, потому что принц мой писк выслушивал с явным отвращением.

В зале звучала музыка, многие гости уже баловали себя дорогим королевским вином, а потому было оживленно.

— Вина?

Мне тоже предложили хмельного напитка.

— Не откажусь.

Валдеш поманил к себе слугу с подносом и снял для меня бокал на длинной ножке.

Ведьмак дождался, пока слуга отойдет подальше, а потом только сказал:

— Прошу, госпожа. Только я бы не советовал вам увлекаться, — на меня посмотрели с усмешкой.

— Почему?

— Потому, что таскать вашу полупьяную тушку в течение всего вечера для меня не столь изысканное удовольствие, — нагнувшись к самому моему уху, заявил принц.

Глава 20

Едва я поставила свой бокал, Валдеш потянул меня танцевать. За эти несколько дней я пыталась восполнить пробел в этом плане, но уверенности, что я буду выглядеть не хуже других, у меня не было. Поэтому я даже заупиралась сначала.

— Не переживайте, здесь вам с моей стороны ничего не угрожает, слишком свидетелей много, — по- своему истолковал мое поведение Ведьмак.

— Я обязательно расскажу о вашем поведении отцу, он этого так не оставит, — пригрозила я, пытаясь несколько сбить самоуверенность принца.

— Было бы из-за чего строить из себя обиженную недотрогу, — Валдеш фыркнул.

— У вас отвратительный характер, — я уже не знала, как бороться с грубостью жениха.

— Да? Странно, прежде мне об этом никто не говорил. Так, может, не во мне дело? — на меня посмотрели таким взглядом, что я передумала продолжать эту бессмысленную пикировку.

— Я больше не хочу с вами разговаривать.

— А это и не требуется. Лучше следите за своими ногами, а то в запале можете и упасть, — посоветовал мне принц.

Я молча сделала поворот, обошла принца по кругу, лишь изобразив касание его руки и повернулась к другому партнеру, облегченно выдохнув. Теперь целых три раунда танца я с Валдешем не встречусь. Совершенно не знаю, как с ним таким общаться. Неужели он всегда такой?

Задумалась я над своей проблемой так основательно, что, меняя очередного партнера, чувствительно оттерла его плечом. Мужчина изумленно охнул, а я подняла глаза, чтобы извиниться. Но вместо этого замерла с открытым ртом. Моим партнером оказался Лексаш. В придворном наряде, с гладко зачесанными волосами и слегка подвитыми усиками.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы