Выбери любимый жанр

Белый Дракон - Копий Леди - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Пасть лютоволка была перепачкана чем-то черным, ухо разодрано, но он был жив. Красные глаза сверкали в темноте, как пара угольков.

— Призрак, — радостно вскрикнул Джон. Он хотел потрепать своего лютоволка по холке, но со всех сторон надвигались упыри.

— Я рад что ты жив, дружище, — поднимая меч, сказал Джон. — Постарайся уцелеть и сейчас. И тогда я дам тебе целую ногу молодого поросёнка.

Призрак добродушно боднул хозяина в ногу и бросился на очередного мертвеца, вырывая из мертвого тела кусок плоти.

Ветер завывал что есть мочи, и его вой сливался с воплями мертвых и криками живых. Его холодные пальцы проникали под кожу, но Джону, несмотря ни на что, было жарко. Пот струился по лицу, заливая глаза. Неподалеку Арья так лихо размахивала копьем, что Джон только подивился — младшая сестра явно не теряла даром времени на чужбине. От маленькой, вечно угрюмой, девчушки не осталось и следа, теперь он видел перед собой сильного, бесстрашного воина, способного в одиночку справиться с врагами. Впрочем, Арья всегда была бойцом, способным постоять за себя. В детстве она могла поколотить мальчишек, если те задирали ее, или, схватив палку, гоняться за обидчиками по всему двору. Леди Старк ругала дочь, но та лишь угрюмо сопела в ответ, а на следующий день вновь ввязывалась в очередную ссору. «Коли острым концом», вспомнил Джон, глядя, как ловко его сестренка машет своим оружием. Справа клацнули зубы вихта, и Джон, резко развернувшись, ударил его мечом, разрубая пополам.

Позади Джон слышал громкие крики людей, ржание лошадей и вопли мертвецов, но даже не оборачивался, надеясь, что у дотракийских всадников получится сдержать напор упырей и не пропустить ни одного из них дальше. Над головой пролетел очередной огненный шар, оставив за собой искрящуюся дорожку, и скрылся где-то в темноте. Своих друзей Джон давно потерял из виду, но думать об их судьбе не было времени.

— А-а-а! — раздался громкий крик и Джон, обернувшись, увидел, что неподалеку от него на женщину-мага в синем платье напали несколько упырей. Она пыталась при помощи магии избавиться от них, но, судя по всему, сил у нее почти не осталось. Ее спутники не видели, что ей грозит опасность, каждый был занят тем, что сражался с другими упырями. Выругавшись про себя, Джон откинул спутавшиеся пряди волос с лица и побежал. Длинный Коготь в его руках был точно живой. Он яростно рубил иссохшуюся плоть и кости, сокрушая страшного врага. Ноги Джона скользили и подкашивались, в лицо то и дело летели капли крови и грязи, во рту пересохло, но он продолжал бежать.

Подоспел он вовремя. Чародейка упала на землю и мертвые облепили ее со всех сторон. Пинком отбросив в сторону одного упыря, Джон занес руку, крепко сжимавшую меч, и одним ударом снес голову другому. Мышцы ныли и деревенели, но останавливаться было нельзя. Когда наконец он прикончил последнего упыря, перепуганная женщина, тяжело дыша, встала на ноги. К ним тут же подбежал Геральт и взмахом руки создал вокруг них огненное кольцо.

— Это ненадолго, — хриплым голосом сказал он. — Моя магия иссякает. Трисс, ты как?

Трисс подняла мелко дрожащие руки и сжала пальцы.

— Боюсь, что меня тоже надолго не хватит.

— Не отходи от меня! — рявкнул Геральт и в то же мгновение огненное кольцо погасло. Геральт и Джон, встав по обе стороны от Трисс, одновременно подняли мечи. — Трисс, накапливай силы. Мы проводим тебя к башням лучников, там ты будешь в большей безопасности.

Над их головами, с оглушительным ревом, пролетел дракон Дейнерис, выпустив изо рта огненную струю, но место сожженных дотла вихтов тут же заняли другие мертвецы. Казалось, им нет числа и в душе Джона образовался тугой узел страха.

Как же мы их победим? Думать над этим было некогда. Геральт сорвался с места, Трисс за ним, следом, спотыкаясь о мертвые тела, бросился Джон. Вокруг продолжалась ожесточенная битва, где-то вдалеке то и дело вспыхивал алым горизонт, но лучи солнца не могли пробиться через копоть и черный дым, взвивающийся до самых небес. Джон устал, все его тело налилось свинцом и он мечтал хоть на короткий миг остановиться и перевести дух, но он не мог, просто не имел права.

То тут то там попадались сломанные штандарты с изображением герба того или иного дома. Вот они пробежали мимо солдат Ланнистеров, красные плащи на многих были грязными или вовсе отсутствовали. Джейме Ланнистер, хоть и был одноруким, сражался как истинный лев. Все его лицо было заляпано грязью и кровью, а цвет меча и вовсе не поддавался определению.

— Скорее, сюда, — крикнул Геральт, уворачиваясь от двух упырей. Одному из них он снёс лысый череп, другого рубанул Джон. Трисс взвизгнула, закрыв лицо руками. Наконец они добрались до узкой деревянной лестницы, ведущую на башню лучников. Возле нее стояло около десятка Безупречных, которые охраняли вход от упырей. Геральт помог взобраться женщине-магу по крутым ступенькам, дождался пока Джон поднимется следом и лишь потом позволил себе отдышаться. На деревянном, отстроенном специально для лучников, возвышении, стояли несколько жаровен. Ветер трепал пламя, грозя вот-вот потушить его. По краям располагались лучники, отправляя одну за другой огненные стрелы в толпу мертвецов.

— Осторожно, Дик, прицеливайся точнее, — прорычал высокий худощавый парень, проследив взглядом за стрелой, выпущенной его напарником. — Ты же не хочешь поджарить кого-то из своих?

Дик чертыхнулся, поджал губы и вновь выпустил стрелу, которая с шипением вонзилась прямо в глаз вихту, собиравшегося обрушить свой топор на мужчину в ободранном зеленом плаще.

Возле одной из жаровен стояла Красная жрица и с отрешенным видом наблюдала за кровавой битвой. Ее волосы развивались на ветру и казалось, что всю ее объяло пламя. Красный рубин сиял так ярко, что от взгляда на него глазам становилось больно и тут же хотелось отвернуться.

— Геральт, мы не можем тут оставаться. Нужно вернуться, — сказал Джон, переводя дыхание. Ноги дрожали, плечи ныли, а меч, казалось, весил не меньше десяти стоунов. Северянин боялся, что силы вот-вот оставят его, но, судорожно глотая морозный воздух, он тем не менее отчетливо понимал, что сдаваться нельзя. Если на то будет воля Старых Богов, и ему суждено погибнуть этой ночью, то он сделает это, крепко сжимая в руках Длинный Коготь.

 — Трисс, оставайся тут и копи силы, они ещё нам понадобятся, — сказал Геральт, потрепав Трисс по плечу. Женщина тяжело дышала, из ее рта вырывался пар, волосы растрепались, а подол платья изодрался. Но тем не менее она уверенно кивнула, стараясь спрятать страх.

Внезапно раздался звук горна. АООООООРРРР, разнеслось по Перешейку. Повернув голову, Джон увидел, что со стороны дороги, ведущей на Близнецы, приближаются люди. Северянин подумал, что это Трезубец вышел из берегов, так много их было. Черное, неукротимое людское море. Размахивая мечами и топорами, они торопились на подмогу тем, кто вот уже несколько часов кряду сражался с нечистью. Впереди всех несся здоровенный мужчина, ростом не уступающий самому Тормунду. Облачен он был в бронзовые, сияющие доспехи, на голове — шлем в форме кракена, в руках — массивный топор. Виктарион Грейджой, понял Джон. Об этом легендарном человеке он был наслышан от отца.

— Море пришло на помощь, — глухо проговорила Мелисандра. И действительно, на черных флагах виднелся золотой кракен дома Грейджоев. Северянин наблюдал за тем, как железнорожденные яростно врываются в гущу сражения, и в сердце шевельнулась робкая надежда. Предводитель железных людей первым же ударом раскроил голову здоровенному вихту, уклонился от другого, и вот он уже крушил мертвецов с таким остервенением, что казалось, сам Утонувший бог вселился в него.

— Нужно идти, Геральт, — с трудом отрывая взор от этого могучего человека, проговорил Джон.

Геральт молча кивнул, обвел взглядом черное небо и, нахмурившись, заторопился по ступеням вниз. Джон тоже быстро взглянул вверх — драконов не было видно. Но из-за гари и копоти вообще сложно было что-либо разглядеть. Утерев мокрый лоб рукавом и бросив беглый взгляд на Трисс, он последовал за Геральтом, поудобнее перехватив меч.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Копий Леди - Белый Дракон Белый Дракон
Мир литературы