Выбери любимый жанр

Верь мне, Есения (СИ) - Лис Алеся - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Эм… вот это заявочки…

Глава 29

Когда мой гнев немного стихает, и я перестаю сама себе напоминать закипающий чайник, до сознания, наконец, доходит, что мне предложил Кейн.

— Ты меня за ручку, что ли, водить собрался? — немного ехидно уточняю, стараясь скрыть удовольствие. Внимание парня приятно, чего уж отрицать. Только вот ему это знать совершенно не обязательно.

— Могу и за ручку, — хмыкает он, ничуть не обидевшись.

Ой, пускай водит, мне и в самом деле не помешает защита, да и компания веселая тоже.

— Ну, если ты настроен столь решительно… — с обреченным видом сдаюсь на милость победителя. — То тебе следует поспешить. Мне на работу к шести, и в первый день я опаздывать не собираюсь.

— Жди меня внизу, я мигом, — на ходу бросает Кей и выбегает из комнаты.

— Учти, если через пять минут не появишься, я иду сама, — кричу ему вдогонку, обувая сапожки. Интересно, услышал или нет?

Услышал или нет Кейн мои грозные слова, остается для меня тайной за семью печатями, но появился парень вовремя, на ходу натягивая свою обычную потрепанную кожаную куртку.

— Тебе не будет холодно, — скептически смотрю на это одеяние на рыбьем меху.

— Я горячий парень, — умильно дергает бровями друг. — Если надо, могу и тебя согреть.

— Премного благодарна, — вздергиваю подбородок, не поддаваясь на шутку. — Но с этой миссией прекрасно справляется пальто.

На улице уже наступили глубокие сумерки и зажглись уличные фонари. А погода и впрямь испортилась. Пронзительный колючий ветер то и дело, треплет полы моего пальтишка, и я зябко ежусь от каждого его порыва. А Кейну все нипочем. Он идет, расправив плечи, словно на нем не тоненькая косуха, а медвежья шуба.

— Ты обязана рассказать о дарке ректору Эзофилусу, — внезапно заявляет он.

— Зачем? — удивленно округляю глаза и вглядываюсь в лицо своего провожатого. Шутит? Нет, не похоже.

— Он должен знать, что на его студентку напали, — гнет и дальше свою линию парень и даже останавливается, чтоб пристально заглянуть мне в глаза, схватив за плечи.

— Как будто у него своих проблем нет, — отвожу взгляд, стараясь смотреть куда угодно, только не на друга. Не привыкла я как-то делиться своими проблемами с посторонними.

— Это его обязанность, — пальцы на моих плечах сжимаются чуть сильнее. — Пойми, пока мы учимся в академии, мы под ответственностью преподавателей, и такие вещи им знать положено.

Ну, раз так, наверное, стоит.

— К тому же, даже если дарка предназначалась не тебе, — продолжает дальше Кейн, отпустив меня, но, сразу же сцапав за руку, как будто переживая, что я могу в любую секунду удрать. — Представь, что под ее действие попал кто-то другой и совершил преступление. Представила? — коротко киваю в ответ. — Как думаешь, должна стража знать, что кто-то пытался повлиять на преступника, чтоб он не по своей воле сделал что-то плохое, например, заснул на посту, или напал на банковского работника, устроил в магазине погром? Мы же не знаем, какое действие было у артефакта.

Пока Кейн растекается мыслью по древу, я и сама уже понимаю, что нужно уведомить ректора о происшествии.

— В понедельник зайду, — тихо ворчу в ответ. Мне не нравится, когда меня поучают, но слова Кейна более чем справедливы, а я не идиотка, чтобы их игнорировать из чистого упрямства.

— Вот и умница, — треплет меня по волосам парень, но я раздраженно натягиваю капюшон. Не люблю, когда трогают мои волосы.

Окна в магазине приветливо светятся ярким желтым светом множества светильников, и я под звон дверного колокольчика с наслаждением ныряю в тепло помещения.

— О, мисс Есения, — выходит мне навстречу мастер Льюин. — Вы точны, как башенные часы! — говорит он, под звук курантов этих самых часов, отбивающих шесть вечера. — И с вами молодой человек. Это же просто прекрасно!

Я непонимающе хмурюсь, буквально спиной ощущая раздражающее довольство Кейна, но здороваюсь вполне приветливо и принимаюсь снимать верхнюю одежду, пока мужчины знакомятся, пожимая друг другу руки.

— Я и сам думал вас домой после работы провести, но молодой и сильный мужчина гораздо лучше, чем старик, верно? — задорно подмигивает мне хозяин лавочки, не забыв при этом смерить испытывающим взором моего будущего охранника.

— Зачем? — несказанно удивляюсь, повязывая на талию фартук с большими карманами, где можно хранить разную нужную в работе мелочевку.

— Да что-то неспокойно в последнее время в нашем городе, — вздыхает мастер Льюин, кидая настороженный взгляд на темень за окном. — Люди начали пропадать. В основном бродяги, но и несколько приличных горожан исчезло. Их потом на Старом кладбище нашли в братской могиле. Зараженных лисмой. Слышали об этом страшном случае?

Осторожно киваю, обмениваясь с Кейном понятливыми взглядами. Что творится в этом городе?

Глава 30

Впрочем, разговоры разговорами, а мне работать нужно. Получив от хозяина лавочки и теперь уже своего непосредственного начальника четкие инструкции, а от его жены положенный для работы инвентарь, приступаю к делу, а мужчины остаются чесать языками.

Любопытно, Кейн собрался ежедневно ждать меня час или два пока я закончу работу, с видом бдящего стража? Неужели других занятий нет, более… хм… интересных?

Ловко орудуя тряпкой, веником и шваброй, благо, в приюте славно поработали над нашим трудовым воспитанием, краем уха прислушиваюсь к разговору мужчин, который сперва ведется вокруг старого погоста, а потом перескакивает на пропавшую семью маркиза Лоренса.

Однажды ночью, когда сам мужчина был в отъезде, проверяя на пристани свои корабли с новыми ткацкими станками для фабрики, заказанными в соседней Манории, его жена и двое детей бесследно исчезли из своих постелей. На поиски несчастных отправили пол-управления стражи и тайную полицию. Да все бестолку. Семья Лоренсов, как в воду канула. А за ними и сам маркиз куда-то пропал. Уже недели три от него ни слуху, ни духу.

— Маркиз, если мне не изменяет память, был весьма лоялен к предыдущему правителю, королю Михаэлю и его наследнику принцу Николасу, — небрежно замечает Кейн, разглядывая на витрине кожаную сумку с множеством карманов, заклепок и потайных отделений. Честно говоря, я и сама на эту вещицу глаз положила, но цена на нее ощутимо кусалась.

— Да-а-а, так и было, — задумчиво тянет мастер Льюин, кидая опасливый взгляд за окно, словно страшась, что их может кто-нибудь подслушать. — Только чего уж прошлое воротить… Простому люду нет дела до разборок высших, тут хоть бы на хлеб заработать…

— Вот и я так говорю, — беззаботно усмехается парень, отрываясь от созерцания товара. — Что нам до того, кто при власти? Все они одним миром мазаны…

На этих словах хозяин лавочки немного мрачнеет и снова беспокойно оглядывается.

— Не все, — тихо, едва слышно добавляет он себе под нос, ни к кому в частности не обращаясь. Да и слышу я его слова только лишь потому, что стою совсем близко, вытирая пыль с полок. Это он про прошлого короля, что ли? Как там его… Михаэля?

— Мастер Льюин, я все сделала, — заканчиваю полировать витрину и с наслаждением потягиваюсь.

— Милая, будь добра, разложи еще свежие газеты на журнальном столике для посетителей, и можешь быть свободна, — уже кричит мне откуда-то из подсобки шеф, который умудрился привлечь Кейна к какой-то тяжелой мужской работе. И как он там так бысто оказался? Я даже и не заметила, увлеченная работой…

Мастер Льюин за эти пару часов как-то незаметно перешел на более близкое ко мне обращение, нежели официальное мисс Есения, и я не возражала. Старичок оказался очень милым, добрым и даже в некоторой мере заботливым.

Принимаюсь сортировать газеты, раскладывая самые свежие сверху. Композиция моя чем-то напоминает раскрытый веер, но зато так удобнее просматривать, сразу же видна дата выхода печатного издания. “Вееров” получается два. Один для женщин с модными тенденциями этого сезона, а второй — мужской, с политическими новостями и прорывами в сфере промышленности и науки.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы