Выбери любимый жанр

Невеста с приданым: бабушка, кот и ребенок (СИ) - "Эшли" - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Новость о помолвочном обряде разнеслась быстро. Мой кристалл связи разрывался от внимания всех знакомых из родного города, которые разом вспомнили обо мне. Папочка тоже объявился, грозился приехать. Но тут вмешалась бабуля и приказала ему от меня отстать. Мы сами разберемся! Хоть тут от нее польза была. И он оставил меня в покое, видимо, подумав, что его отцовский долг выполнен. Наверняка радуется сейчас, что его перестали осуждать за взрослую незамужнюю дочь, которая отказывается следовать правилам.

Тай о своих разборках с родственниками мне не рассказывал, да и я не спрашивала. Вроде как стеснительно по душам разговаривать. Да и не оставались мы одни, потому как в доме куча народу. Ну, преувеличиваю, конечно… Тай беседовал с бабулей о нелегких буднях за гранью, играл с Санни, которая быстро к нему привыкла. Разрешал ей играть в парикмахера. Еще ел мою стряпню и очень хвалил. А самое главное — поручил своему другу и управляющему делами Аргусу заняться делом моей сестры. За это я была благодарна больше всего.

Сначала мы отвезли Санни в детский сад, а потом поехали в офис.

— Сегодня Аргус поедет в общину поговорить с Аурикой, — сообщил Тай. — Думаю, все будет нормально…

— Так быстро? — удивилась я.

— А чего тянуть? Я ведь обещал, что помогу.

— Спасибо…

— Еще рано, — прервал санджарец. — Я сейчас разберусь с делами и приеду к тебе после обеда. Подумаем над расследованием. Я чувствую, как магия бушует во мне! Я готов работать!

Он задорно улыбнулся и подмигнул мне. Когда приехали, он первым вышел из бикара и открыл мне дверь. Ну а что? Обещал ведь заботиться…

— Скоро увидимся, — сказал Тай, улыбнувшись.

Я помахала ему в ответ. А у офиса уже стояла секретарша Оливия и наблюдала всю эту картину, снова утирая слезы платочком. И чего не уймется? Хорошо хоть открыто неприязнь не проявляет. Боится, видимо, что уволить могу. А то бы подсыпала в чай чего-нибудь… Да и вообще после помолвки все чаще стала замечать на себе завистливые женские взгляды. Ну почему Тай-Линн пользуется таким успехом? Угораздило же повстречать такого великолепного винтара…

Донни уже был в офисе и обсуждал с шефом вчерашнее происшествие — драка в баре. Участники написали друг на друга доносы, и было совершенно неясно, кто же зачинщик. Да уж… Кроме ограблений с участием призраков ничего интересного в этом городе не происходит. Хотя…

— Госпожа Престон, а, правда, что вы замуж выходите? — смущаясь, спросил Донни.

А вот и главная новость Мэйзерфилда.

— Правда, — ответила, не сдержав вздоха.

— Так быстро… — пробормотал Донни. — Впрочем, я слышал, как это бывает у винтаров. Никогда бы не подумал, что вы тоже винтарка. Они обычно заносчивые такие, гордые…

— Да, вот такой сюрприз, — отозвалась я.

Помощник вдруг придвинулся ближе и тихо сказал:

— Мне жаль вас… Он, конечно, всем нравится, но его репутация…

Какой хороший мальчик. Чуткий…

— Донни, все под контролем, — сказала я и улыбнулась.

А еще подумала, жалко ли мне саму себя? Кажется, совсем нет… И какое мне дело до репутации Тай-Линна? Я же не собираюсь с ним…

— Всем добрый день!

Санджарец появился в кабинете, словно супер-звезда перед поклонниками. Сияющий, улыбающийся и великолепный… Шеф обрадовался гостю, пожал ему руку.

— Секретарша у вас странная какая-то, — сообщил Тай.

Еще бы… А кто виноват в ее странности? Жертва санджарского обаяния…

— Не обращайте внимания, — отмахнулся шеф. — А мы вас ждем уже. Знакомьтесь… Это помощник начальника сыскного управления.

Донни поднялся и протянул Таю руку. Помощник весьма уступал в росте винтару и инстинктивно встал на цыпочки, чтобы хоть немного достичь высоты.

— Тай-Линн Хан. Приятно познакомиться, — дружелюбно сказал Тай, пожимая руку в ответ.

— Донни Родман. И мне…

По выражению лица помощника было ясно, что на самом деле познакомиться он совсем не рад. Вот же… Проникся, видимо, моей историей. Думает, что поневоле замуж выхожу из-за традиций. Тай тем временем сел рядом со мной и будто невзначай погладил по руке.

— Давайте еще раз обобщим все, что удалось узнать об ограблениях, — попросил он.

Улик, прямо скажем, было немного. Точнее, из материальных — только камешки. А остальное — загадки, недомолвки и предположения. И так, все потерпевшие вечером перед ограблением были в игорном доме и выиграли кругленькую сумму. Причем ни один из них не мог объяснить внятно, почему туда поехал именно в этот вечер. А еще все потерпевшие играли за одним столом с загадочным субъектом, которого никто не помнит, но есть записи.

— Донни все опросил, — не удержалась я от похвалы. — Такую работу проделал…

Помощник засиял не хуже начищенной сковородки. А вот Тай нахмурился, смерив юного инспектора подозрительным взглядом. Значит, не нравится, что кто-то другой может быть в чем-то лучше.

— Еще это есть, — сказал Тай-Линн, доставая из кармана листок из блокнота.

Непонятный символ, увиденный в пещере — звезда со стрелой. Совершенно не ясно было, как он относится к делу.

— Я не смог отыскать подобного знака, — сообщил Донни. — Похоже, магия вас подвела.

— Я тоже не нашел, — ответил Тай. — Но это не значит, что мое видение бесполезно.

Мужчины смерили друг друга недовольными взглядами.

— Если потеря памяти связана с магическим воздействием, можно попробовать его преодолеть, — сказал Тай. — Кого же выбрать для эксперимента?

Санджарец принялся листать папку с показаниями потерпевших.

— Самый нормальный — господин Уильямс, — сообщила я. — Он был совершенно трезв. Его после этого не побили… Еще он не переодевается в женское и не воображает небесных великанов.

Тай покивал задумчиво, а потом продемонстрировал одну из страниц допроса.

— Возьмем лучше этого.

— Джаред Лэйс? — удивилась я. — Ты серьезно? Это ведь он болтает, что его похищали.

— Ну и что? Наоборот это может быть к лучшему. Если его сознание замутнено, то магическое воздействие легче будет преодолеть.

— Ладно, как скажешь, — согласилась я. — Будем надеяться, что он дома.

Донни тоже засобирался, но Тай-Линн сказал:

— Думаю, мы со Стэллой справимся вдвоем. У господина помощника наверняка много других важных дел.

Господин Орисон, который все это время с улыбкой наблюдал за нашим теплым общением, попросил Донни остаться и помочь ему опросить участников драки. Помощник нахмурился, но согласился. Я заметила, как Тай победно улыбнулся. Мы вдвоем вышли из офиса, провожаемые горестными вздохами секретарши.

— И чего этот Донни на меня взъелся? — задумчиво спросил Тай.

— А ты чего на него взъелся? — парировала я.

— А зачем ты его нахваливать стала? — возмутился санджарец. — Какую он работу большую провел… Можно подумать, от меня толку вообще не было!

— Что ты, как маленький? — спросила, рассмеявшись.

— Я еще распутаю это дело обязательно! — пообещал Тай.

Джареда Лэйса дома не оказалось, но экономка обещала, что хозяин скоро должен вернуться. Мы решили подождать в бикаре. Тай сходил в ближайшую пекарню, купил булочек и сока, чтобы перекусить.

— Если Лэйс спросит, похищали ли тебя небесные великаны, отвечай, что похищали. А то он вообще разговаривать не станет, — предупредила я.

— Так точно, командир, — отозвался Тай, улыбнувшись. — Знаешь, я иногда завидую таким людям. Живут в своем собственном мире и счастливы…

— Зато все вокруг его считают чокнутым.

— Кто знает? Вдруг он вовсе не чокнутый…

— Ты считаешь, что его правда могли похищать? — удивилась я.

— В мире столько всего загадочного… — философски заметил Тай. — Отец Джареда перед смертью болтал нечто подобное про похищение. И, знаешь, в городе одно время ходили слухи… Несколько человек рассказывали, что видели огни в небе. Пляшущие огоньки…

— Интересненько…

— Да уж… А знаешь, я читал, что ученые изобрели особую подзорную трубу, через которую можно видеть сквозь облака. Они установили, что наша планета вовсе не единственная, и есть еще подобные миры. Кто знает, какие существа там обитают? Возможно, люди однажды изобретут летающие бикары и отправятся на другие планеты…

19
Перейти на страницу:
Мир литературы