Выбери любимый жанр

Золотой ребенок (СИ) - Орлова Анна - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

— И много ты уже, кхм, нарыл? — вопросила я скептически.

— Кое-что, — напарник дернул костлявым плечом и покосился на невозмутимого Рэддока. — Кстати, а наша доблестная полиция-то что? Баклуши бьет?

Сержант стиснул кулаки, инспектор лишь понимающе усмехнулся.

— Баш на баш, мистер Корбетт? Ваша добыча за мою?

Дэнни замер, потом рассмеялся.

— Теперь я понимаю, Рэддок, что она в вас нашла. Моя кузина своими авантюрами может даже святого вывести из терпения, а вы ничего, держитесь.

Захотелось отвесить дорогому напарнику затрещину, и сдержалась я не без труда. Надо позволить Дэнни немного отвести душу, он смягчится и будет способен на диалог.

Рэддок кашлянул, взглядом указав на сержанта. Дэнни фыркнул.

— Бросьте, инспектор. Голову даю на отсечение, ваши подчиненные уже ставки делают на вашу парочку.

— Дэнни, — я не повысила голоса, но кузен наконец унялся. Уразумел, что издевки я не спущу.

— Ладно, ваша взяла. Баш на баш, — напарник мотнул головой, как жеребец на водопое. — Клиента у нас все равно нет, так что поработаем вместе. Я тут немного поспрашивал о Митчелле… извини, Лили.

Я лишь отмахнулась.

— Короче, я пока мало что выяснил, но вроде бы пару лет назад были у него серьезные финансовые проблемы. Вроде бы сунулся он по глупости в перепродажу какой-то там картины. Картина оказалась подделкой, а денежки тю-тю.

— Любопытно, — признал Рэддок. — Кстати говоря, в алиби мистера Митчелла все-таки обнаружилась дыра. Точнее, небольшая щель.

Он пальцами показал ее незначительные размеры.

— Так-так, — подался вперед Дэнни. — Выкладывайте.

Рэддок с удобством откинулся на спинку.

— Мистер Митчелл вернулся из суда около трех пополудни. С ним были гости, которые просидели в офисе до восьми. Вы, мистер Корбетт, приехали в четыре двадцать. После этого мистер Митчелл извинился перед гостями и поднялся к себе, якобы освежиться и сменить рубашку. Гости отнеслись к этому с пониманием, тем более что им предложили закуски и выпивку. Мистер Митчелл уверяет, что вернулся в офис через десять минут, но кое-кто из гостей заявил, что прошло чуть ли не сорок. Так что он мог ускользнуть через черный ход и прикончить свою секретаршу. Поздновато, правда, но судмедэксперт мог и ошибиться немного со временем смерти.

Дэнни длинно присвистнул и щелкнул пальцами:

— Мотив тоже есть. Мисс Райан получила от Бойдов приличный кус. Может, Митчелл хотел его присвоить?

— К тому же мисс Райан наверняка требовала на ней жениться, — поддакнул Рэддок, и они с Дэнни так понимающе переглянулись, что меня кольнуло нечто весьма похожее на ревность. Профессиональную, разумеется.

Одно радовало. Порывшись в грязном белье дяди Джона, напарник перестал столь безоглядно доверять его откровениям.

— Погодите, — встряла я, пока они не раздули из этого дела мировой заговор. — К чему Митчеллу марать руки шантажом, если у него имеется богатая невеста? Я позвонила кое-кому. Говорят, отец Миртл Эткинс оставил ей кучу денег, хотя до ее двадцатипятилетия деньгами управляет опекун.

Мне намекнули также, что этот опекун вовсе не в восторге от ее жениха, однако полномочий воспрепятствовать браку у него нет.

— Лили, сама подумай, — Дэнни побарабанил пальцами по столу. — Одно дело, когда у него есть кое-какие собственные денежки, а совсем другое — просить у богатой жены, хе-хе, на галстуки.

— Джон Митчелл не беден, — нахмурилась я.

— Откуда ты знаешь? — срезал меня Дэнни. — Все эти его картины и статуи сжирают уйму денег. Дошел до меня слушок, что он разорен, даже заменил самое ценное в своей коллекции на подделки.

Рэддок сохранил спокойствие, лишь в глазах блеснул азартный огонек.

— Что же, недурная добыча, мистер Корбетт, поздравляю.

Дэнни ухмыльнулся.

— А вы чем похвастаетесь, инспектор?

Рэддок задумчиво потер щеку.

— Я успел не так много. В основном я пытался выяснить, откуда Алисия узнала тайну сестры.

— Сопоставила и догадалась, — фыркнул Дэнни, не дослушав. — Или миссис Бойд ей проболталась, а теперь боится признаться.

— Возможно, — согласился Рэддок вежливо. — Однако Лили насторожило поведение миссис Эшби, квартирной хозяйки мисс Ллойд. Я решил уделить ей немного внимания и выяснил, — он выдержал паузу, обводя нас взглядом, — что около месяца назад Илэйн Ллойд интересовался некий джентльмен. Он сумел развязать язык миссис Эшби и получил от нее — полагаю, за вознаграждение, хотя она в этом не призналась — личные вещи покойной. Среди прочего там был дневник.

Дэнни округлил глаза.

— Немного успели, говорите? — он полез в ящик стола за сигаретами. — Ну и ну. Она сможет опознать того типа?

— Сможет, — кивнул Рэддок. — Кстати, судя по описанию, это не мистер Митчелл, так что арестовывать его пока рано. Подозрений и мотива мало, сами понимаете.

— А жаль, — пробормотал Дэнни.

— Он же адвокат, — напомнил Рэддок. — Его так просто не расколешь. Ну да ладно, у нас появилась зацепка. Миссис Эшби записала номер машины того типа, на всякий случай.

Дэнни уставился на него, позабыв о горящей спичке. Когда она обожгла ему пальцы, напарник замахал рукой, шипя сквозь зубы.

— Значит, этот гад попался?

— Возможно, — признал Рэддок осторожно, но довольная улыбка его выдала. — Если автомобиль не окажется краденым. Но это уже кое-что.

— Согласен, — Дэнни наконец прикурил и глубоко затянулся. — Ну вот, кое-что проясняется. Лили, может, не пойдешь?

Я жестом показала, что об этом думаю, и напарник тяжко вздохнул.

— Ладно, я должен был попытаться. Тогда, джентльмены… и леди, давайте обсудим план.

* * *

Дэнни зря наговаривал на «Чайку», до притона ей было далеко. Должно быть, днем там кишмя кишели туристы, которых привлекал пиратский антураж вкупе с иллюзией опасности. Вечером, конечно, обстановка становилась менее благостной, однако ничего критичного — одна-две драки в неделю, даже без поножовщины, сущие пустяки.

Все это рассказал мне Рэддок, инструктируя перед поездкой в порт. Дэнни еще разок попытался меня отговорить, но в конце концов отступился, хотя затея ему по-прежнему не нравилась. Присмотреть за мной лично он не мог — неведомый «доброжелатель» точно не сунется ко мне в присутствии напарника — и послать со мной любимую мышь тоже, в такой толпе от нее толку не будет. Так что Дэнни пришлось довольствоваться слежкой за дядей Джоном, за которым и без того приглядывали полицейские.

Я скучала за барной стойкой, молясь, чтобы это не продлилось долго. Никто из моряков не рвался скрасить мою скуку — то ли лицом не вышла, то ли выражение его было слишком зверским и отпугивало даже бывалых. Или меня, в брюках, тут за женщину не держали?

Зал, стилизованный под кают-компанию, пропах потом, табаком и дешевым ромом. С потолка свисали канаты, дым стоял коромыслом, так что у меня запершило в горле. Остальным, впрочем, это не мешало: моряки горланили песни, щупали разбитных девиц и галлонами хлестали сомнительное пойло.

К своей порции я прикоснуться не рискнула, слишком уж явственное сомнение читалось на физиономии бармена, вручившего мне стакан. По правде говоря, напиться хотелось безумно, но я слишком опасалась провалить дело, поэтому не потакала этому желанию. Пришлось крутить стакан с ромом в руках, делая вид, что понемногу отпиваю.

Давно я не чувствовала себя так, словно на груди у меня нарисована большая мишень. Хотя Рэддок сделал ради моей безопасности все возможное и невозможное: под блузкой у меня прятался миниатюрный передатчик, в небрежно брошенной на стойку сумочке ждал своего часа дамский «Смит-и-Вессон», а вокруг роились полицейские агенты, старательно притворяясь выпивохами.

Но дурное настроение у меня было вовсе не из-за этого. Просто напоследок Дэнни поймал меня за рукав и шепнул:

— Билеты у нас на послезавтра.

— Какие еще билеты? — удивилась я во весь голос.

Кузен на меня шикнул.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы