Орден Нефритового Жезла (СИ) - "Uturun" - Страница 2
- Предыдущая
- 2/39
- Следующая
Эльфийка подошла к рыцарю и тыкнула ему в морду своей ногой.
— Нюхай ногу своей госпожи, — приказала она.
— Я даже не знаю твоего имени, — ответил рыцарь.
— Называй меня госпожой Баэль.
— А я Ахтунг, рыцарь Ордена Нефритового Жезла, паладин.
— Зачем так официально? Теперь ты не рыцарь какого-то жезла, а мой раб.
— Ты не имеешь права лишать меня рыцарства! Если ты меня не отпустишь, Орден Нефритового Жезла пошлёт сюда войско.
— А откуда он знает, где ты находишься?
— На моём мече есть метка. По ней меня обнаружат.
— Сиди тут.
Баэль вышла из комнаты. Ахтунг подошёл к выходу. Дверь отсутствовала. Рыцарь вошёл в пустую комнату с бревенчатыми стенами, маленькими окнами и синей овальной дверью. Он посмотрел в окно, из которого открывался вид на узкую улицу с одноэтажными деревянными домами. Уличная дорога была покрыта мхом, а по краям заросла высокой травой. «Это деревня эльфов, — подумал он. — Я читал в древней книге об этих существах, но не знал, что они так живут».
— Ты зачем подсматриваешь? — послышался голос эльфийки.
Ахтунг обернулся и увидел перед собой Баэль, одетую в чёрный кожаный корсет, чёрные чулки, юбку, сапоги и перчатки. В руках она держала плётку.
— Я тебе сказала сидеть там! — крикнула эльфийка и замахнулась плёткой.
Рыцарь побежал в комнату, где лежало сено.
— Эй, не бегай от меня! — послышался крик эльфийки.
Баэль догнала Ахтунга и повалила на землю. Лицо рыцаря оказалось в сене. Эльфийка схватила его за руку и попыталась скрутить её.
«Если она меня убьёт, за мной придут другие», — подумал Ахтунг.
Скручивая руку, Баэль заставила Ахтунга подняться на ноги, а затем стукнула его головой об стену. От сильного внезапного удара рыцарь потерял сознание.
Глава 2. Кошачьи обязанности
Ахтунг открыл глаза и обнаружил, что лежит в пещере. Рядом с ним сидела Муйда и её кот.
— Почему я здесь? — спросил рыцарь.
— Я тебя перенёс в безопасное место, — ответил кот. — Та эльфийка очень злая. Она могла тебя…
— Почему ты меня спас? — спросил Ахтунг. — Я благодарен тебе, но…
— Я его попросила, — объяснила Муйда. — Он маленький, поэтому смог незаметно проникнуть в эльфийский лес и отыскать тебя.
— Только не спрашивай, как мы тебя нашли, — сказал кот.
— Меня интересует, почему ты стала спасать человека, которого едва знаешь, — сказал Ахтунг.
— Я пошла за тобой и увидела, как ты зашёл в лес, — скала Муйда. — Я знала, что в этом лесу живут опасные существа. Я не могу смотреть на то, как из-за глупости разные существа попадают в беду.
… Послышались тяжёлые шаги, сопровождаемые хрюканьем и шипением. Кот насторожился, выбежал из комнаты, и через несколько секунд вернулся.
— Это они. Урги.
У Муйды в руке появился огненный шар. В комнату вошло толстое человекообразное существо с зелёной кожей, одетое в металлические доспехи, вооружённое круглым щитом и топором. Существо тяжело дышало, кряхтело и хрюкало.
«Это ург. Настоящий», — подумал Ахтунг.
— Где мясо? — оглядываясь по сторонам, спросил ург.
Муйда уже готовилась пустить огненный шар в урга, но тот внезапно упал на пол.
— Что за… — удивился рыцарь. — Почему он …
Кот подбежал к ургу и посмотрел на него.
— Похоже, он мёртв, — заявил кот.
— Он умер от яда? — спросил Ахтунг.
— Не похоже, — ответил кот. — Я могу распознавать болезни. Но этот ург был здоров.
— Возможно, сердечный приступ, — предположил Ахтунг.
— Нет, — кот покрутил хвостом. — Слишком случайно.
— Отсюда надо уходить, — сказал Ахтунг. — Скоро труп начнёт разлагаться. Также есть вероятность того, что он может восстать из мёртвых.
Рыцарь, девочка и кот вышли из пещеры.
Ахтунг заметил, как мир изменился. Небо потемнело, став фиолетовым. Из трещин в скалах повалил чёрный дым. Послышался чей-то протяжный хрип, похожий на рычание. Рыцарь хотел достать меч, но вспомнил, что его у него забрала эльфийка.
— Не бойся, — сказал кот Ахтунгу. — Это всего лишь урги.
Из-за скалы выбежал толстый ург, вооружённый круглым щитом и длинным мечом. Он с шипением бросился в атаку. Из рукавов у Муйды вылезли два длинных клинки. Увидев это, ург остановился. Через секунду он оказался разрезанным на несколько частей. Правая половина тела отдельно, левая — отдельно, голова — отдельно. Муйда при этом стояла на прежнем месте, но с окровавленными клинками.
— Что это такое? — удивился Ахтунг.
— Ничего особенно, — сказала Муйда. — Плохо то, что платье испачкала. Урговская кровь отмывается?
— Кровь отмывается, как и любая другая, — ответил кот. — Но на запах крови могут прийти другие урги. Похоже, этот урк был бешеным. Нужно определить, что вызвало это бешенство.
Внезапно Муйда упала на колени, а через мгновение уже лежала на земле.
— Это проклятие, — догадался кот. — Тот урк был проклят. Муйда его убила и проклятие перешло на неё.
В лапе у кота появился зелёный сгусток энергии. Он приложил его к голове девочки. Прошло несколько секунд. Тело девочки засветилось зелёным светом.
— Что ты делаешь? — спросил Ахтунг.
— Снимаю проклятие, — ответил кот. — Муйда пока ещё жива.
— Это магия рептилоидов! Этим нельзя заниматься.
— А проклятье, что, по-твоему?
— Точно. Но откуда ты так много знаешь про эту планету?
— Я учёный кот. Я изучаю вашу планету уже давно — около двадцати лет.
Кот перестал колдовать. Муйда открыла глаза и стала оглядываться по сторонам.
— Что случилось? — спросила она.
— Ничего, — ответил кот. — Ург, которого ты убила, оказался под действием проклятия. Это проклятие перешло на тебя.
— И ты его снял? — спросила Муйда. — Эйракс, ты как обычно, вовремя. Спасибо тебе.
— Я всего лишь выполняю свои кошачьи обязанности, — ответило животное. — Я сегодня спас двух существ. Я заслужил рыбку.
— Будет тебе рыбка. Без Эйракса я бы не смогла сбежать со своей планеты, — сказала Муйда. — И, наверное, была бы уже мертва.
— Тебя кто-то хотел убить? — спросил Ахтунг.
— Это уже не важно, — сказала Муйда. — На этой планете они нас не достанут. Я не хочу вспоминать то время.
Из-за скалы вышло два урга. Один был одет лишь в набедренную повязку и кожаные сапоги, а другой — в деревянные доспехи и ржавый железный шлём с красными перьями. Каждый ург был вооружён толстой деревянной дубинкой.
— Эти урги тоже прокляты? — спросил Ахтунг.
— Не знаю, — ответил Эйракс. — Но я уверен, что они пришли сюда по запаху крови. Смотри, как они одеты — во что попало.
Муйда вдохнула много воздуха, а затем изрыгнула изо рта струю оранжевого огня. Огонь быстро достиг ургов, но внезапно остановился и рассеялся.
— Почему огонь на них не подействовал? — удивилась Муйда. — Он должен был их уничтожить!
— Видимо, не получилось, — послышался голос.
Из-за скалы вышла Баэль. Она была одета в юбку из травы и нагрудник из листьев. На шее у неё висело ожерелье из серых маленьких черепов. Лицо эльфийки выражало гнев.
— Ты думал, что сможешь сбежать от меня? — спросила она.
— Это ты сделала? — спросил Эйракс.
— Да, это я наложила проклятья на ургов, — ответила Баэль.
Ахтунг заметил на одной из грудей эльфийки чёрную метку в форме пентаграммы. Ещё одна метка — красная — располагалась на правой ноге на бедре.
— Ты ведьма! — с ужасом крикнул рыцарь. — Ты служишь рептилоидам!
— Да, я эльфийская ведьма, — улыбнулась Баэль. — В прошлый раз ты меток не заметил. Тогда на мне их было очень много.
— Я специально не смотрел, чтобы не поддаваться вражеской магии, — сказал Ахтунг.
В руке Баэль появилась чёрная плётка.
— Я тебя накажу, — сказала эльфийка. — За твой побег я буду бить тебя.
Ахтунг посмотрел на кота. Эйракс понял, что надо действовать. Он пустил из лапы сгусток зелёной энергии в эльфийку. Баэль отбила его плёткой.
- Предыдущая
- 2/39
- Следующая