Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса - Гарднер Эрл Стенли - Страница 33
- Предыдущая
- 33/60
- Следующая
— Уютное у вас здесь местечко, — заметил я, обводя глазами тайник.
Сэм ухмыльнулся:
— Его строил не я. Когда я купил ресторан, тайник уже был. Во времена сухого закона им пользовались бандиты Кароне — хранили спиртное. Теперь я пускаю сюда временных постояльцев — тех, у кого осложнения с фараонами. Когда полицией заправлял старина Брэдли, тайник пустовал, теперь время от времени помогаю друзьям. А что поделаешь? От таких мерзавцев, как наш комиссар, скоро попрячется половина города. — Он глубоко затянулся. -
Это будет стоить двадцатку в день. Коплю на поездку в Европу, иначе не взял бы ни гроша.
Я улыбнулся:
— О деньгах не беспокойтесь. Если надо, могу платить и больше. Мои расходы оплачивает редакция.
— Везет же людям! — вздохнул Сэм. — В общем, у меня вы в полной безопасности.
Я очистил второе яйцо. Сэм достал из холодильника бутылку пива и, ловко откупорив зубами, присел.
— Мне нельзя здесь долго торчать, в баре ждут посетители.
— Как я могу с вами связаться?
— Звоните по телефону, трубку снимаю только я.
— Вы не знаете, кто согласится отвезти пакет в Уэлден?
— У меня работает парнишка. Но он ненадежен, может проболтаться. Нельзя отправить по почте?
— Пакет должен быть доставлен сегодня.
— Тогда ничем не могу помочь.
— Ладно. Принесите немного писчей бумаги. Мне нужно написать друзьям.
— Бумага в столе. Можно брать сколько угодно.
— Отлично. Больше ничего не нужно.
Сэм отхлебнул из бутылки и, обтерев губы тыльной стороной ладони, поднялся:
— Еды достаточно. Не стесняйтесь. Скоро загляну.
Я вытащил бумажник и протянул ему две пятидесятидолларовые купюры. За купленные для меня вещи мы рассчитались ранее.
Когда он вышел, я развязал пакеты и переоделся в коричневый спортивный костюм. Никто не назвал бы меня щеголем в новом одеянии, но костюм сидел на мне вполне прилично. В нем я мог запросто сойти за одного из туристов.
Следующие полчаса ушли на приклеивание усов. Теперь, пожалуй, меня не узнал бы даже Берни.
В спортивном костюме, с изящными усиками и измененным цветом волос я сам глядел на себя в зеркало с некоторым недоверием.
Я достал пистолет, найденный в доме Хартли, и, завернув его в несколько слоев бумаги, туго замотал бечевкой. Потом набрал номер полицейского управления Уэлдена и попросил к телефону Крида. Когда дежурный соединил меня с капитаном, я сказал:
— Говорит Слейден. Приготовил для вас письмо и пистолет. Можете прислать человека?
— Постараемся, — ответил Крид. — Что случилось с Хартли? Кому он помешал?
— Ваши коллеги из Тампа-Сити считают, что помешал он мне. В газетах напечатаны мои приметы. Я стараюсь не попадаться полиции на глаза. Вас мне тоже лучше избегать. Об остальном узнаете из письма. Прошу вас проверить пистолет на отпечатки пальцев — из него стрелял убийца Хартли. Попытайтесь узнать, кому он принадлежал. Пистолет и письмо я оставлю у Сэма Бенна — владельца бара на Мэддок-стрит. Ваш человек сможет забрать их у него.
— Почему вас подозревают в убийстве Хартли? — резким тоном спросил Крид.
— Я приехал к нему, когда художник был еще теплый. Там меня и застал сержант Ласситер. Мне едва удалось унести ноги.
— Послушайте, Слейден, если вы собираетесь скрываться…
— Знаю, знаю. Мне не нужны ваши наставления. В таких делах я разбираюсь не хуже вас. Прошу только проверить пистолет. Больше мне ничего не требуется. Ждите моего звонка. — И я положил трубку.
Весь следующий час я трудился над подробным отчетом для Берни. Когда в тайнике вновь появился Сэм, я как раз заклеивал конверт.
Увидев мою измененную внешность, он выпучил глаза:
— Черт побери! Никогда не сказал бы, что это вы! Теперь можно спокойно разгуливать по городу. Ни одна полицейская собака не узнает.
— Неплохо, правда? — с оттенком гордости спросил я, приглаживая усы. — Мне удалось дозвониться до Уэлдена, оттуда должны приехать. Они заберут у вас письмо и пакет. Я немного пройдусь. Нет возражений?
— Пусть приезжают, — ответил он и приподнял пакет: — Тяжелый! Тут не пушка?
— Угадали. — Я откинулся на спинку стула и спросил: — Давно здесь поселились?
— Сразу после войны.
— Почти всех, наверное, знаете?
— Знаком кое с кем.
Я достал фотокарточку Фей Бенсон и протянул ему:
— С ней, например?
Взглянув на фото, он отрицательно покачал головой.
— Нет. С молоденькими девчонками компании не вожу.
Я сунул фотографию обратно в бумажник:
— Что вы знаете о Корнелии ван Блейк?
Он удивленно посмотрел на меня:
— Говорят, из-за нее ушел в отставку старина Брэдли. А что у вас с ней общего?
— Похоже, она причина всех моих неприятностей.
— Ван Блейк дружит с Дунаном, — сказал Сэм. — Будьте с ней поосторожней. Ласситер получает у нее второе жалование.
— Откуда это известно?
— На то я и бармен, чтобы знать. Конечно, Ласситер всего лишь сержант, но влияния у него в городе хоть отбавляй. Он ее человек, и она толкает его все выше и выше. В прошлом году он купил новую машину — такой красавицы я еще не видывал.
— Думаете, на деньги Корнелии?
— А на чьи же? Могу поспорить, скоро он получит чин лейтенанта, а через год — капитана.
— Зачем он ей нужен?
Сэм невесело улыбнулся:
— Когда сержант Ласситер станет капитаном, он отработает свой долг сполна.
— Брэдли считает, что смерть ван Блейка ее рук дело. Вы тоже так думаете?
— Не знаю. Могу сказать только, что Ласситер купил новый «паккард» через два дня после убийства.
— Вы случайно не были знакомы с Тедом Диллоном? Полиция утверждает, что это он застрелил миллионера.
— Собираетесь заново расследовать дело? — спросил Сэм, присаживаясь на подлокотник кресла.
— Нет, меня оно интересует только потому, что связано с другим убийством. Так вы были знакомы с Диллоном?
— Во время войны мы служили в одном батальоне. Я знал его так же, как себя. Он не убивал ван Блейка.
— Тогда куда же он девался?
Бенн пожал плечами:
— От него избавились. Смерть ван Блейка надо было как-нибудь объяснить, вот и подыскали козла отпущения. Когда пахнет большими деньгами, мелочь вроде Теда не в счет.
— Каким образом в деле оказался замешан Гамильтон Ройс?
— Гамильтон Ройс? — Сэм бросил на меня непонимающий взгляд. — О нем мне ничего неизвестно.
— Брэдли думает, что убийство ван Блейка организовал Ройс. По просьбе Корнелии. В качестве награды он получил клуб.
— Может быть. Но здесь я вам не советчик. Мои клиенты — люди небогатые, в кабак Ройса их и на порог не пустят. Попробуйте поговорить с его бывшей любовницей. Говорят, она с удовольствием перегрызла бы ему глотку. Боится только за последствия. Они поскандалили примерно в то время, когда убили ван Блейка.
— Как ее найти?
— Она выступает в клубе «Счастливые дни», что на бульваре Тампа. Зовут ее Лидия Форрест. — Сэм поднялся. — Если мне удастся выкроить время, я вновь загляну поболтать. Как-никак Диллон был мой товарищ.
— Рад буду видеть, — ответил я.
Забрав письмо и пакет, Сэм вышел. Я подошел к телефону и набрал домашний номер Берни. Через некоторое время в трубке послышался знакомый голос:
— Как дела дружище? Давненько мы с тобой не виделись.
— У меня к тебе просьба, — ответил я. — Пока мне удавалось справляться без твоей помощи, теперь придется поработать и тебе.
Берни вздохнул:
— Ты всегда рад придумать для меня работу. Дай мне еще недельки две закончить статью. История Фей Бенсон наделала много шума. Она понравилась даже Файетту.
— Забудь на время о статье. Как ты смотришь на поездку в Париж?
— В Париж? — От неожиданности Берни даже взвизгнул. — Это называется повезло. Думаешь, Файетт разрешит мне поехать?
— Разрешит, когда прочитает мой отчет. Завтра он его получит. Ты должен проверить, чем занималась в Париже Корнелия ван Блейк, а главное, где останавливалась. Подробно узнаешь обо всем из моего отчета Файетту. Захвати фотографию Бенсон и показывай ее во всех отелях, которые будут в моем списке.
- Предыдущая
- 33/60
- Следующая