Выбери любимый жанр

The mysterious garden (СИ) - "theoremI" - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

С уважением,

Максимиллиан Томпсон»

— Доставай скорее контракт, — попросила Ханна, закончив читать.

Грейнджер послушно достала второй пергамент из конверта. Ничего особенного в условиях контракта не обнаружилось. Проживание в доме хозяина в течение полугода шесть дней в неделю, один свободный день, хорошее жалование… Обычный магловский договор.

— Леди Принц, — протянула Гермиона, проводя пальцем по буквам. — Я знаю это имя… Боюсь представить, какой там лорд, — девушка усмехнулась. — Искренне надеюсь, что я ошибаюсь.

— Так ты согласишься? — с надеждой спросила Ханна.

— Придётся, — Гермиона хмыкнула. — И через полгода мы уедем отсюда… — Она откинулась на спинку стула, взяла бокал с вином и мечтательно прикрыла глаза. — Купим маленький домик где-нибудь в глуши, купим волшебные палочки, примем гражданство другой страны…

— У моря, — поправила Ханна. — В глуши, но у моря.

— Хорошо.

Они ещё немного посидели, обсуждая, как будет выглядеть их новый дом, а затем отправились собирать вещи для Гермионы.

Комментарий к Часть 1.

Поместье: https://ibb.co/dPzwvcC

Коттедж Гермионы и Ханны: https://www.pinterest.ru/pin/859483910138990701/

https://www.pinterest.ru/pin/859483910138990713/

https://www.pinterest.ru/pin/859483910138990743/

========== Часть 2 ==========

— Мисс Грейнджер, рад вас видеть! — Максимиллиан широко улыбнулся, приветствуя девушку.

— Можно просто Гермиона, — она вежливо подняла уголки губ.

— Тогда просто Макс, — он протянул ей руку для рукопожатия, и, когда Гермиона протянула свою, он её перехватил и поцеловал тыльную сторону ладони.

Она обратила внимание на его тонкие и изящные пальцы, а на предплечьях, которые не скрывала ткань рубашки, чётко выделялись вены. Макс стоял в белой рубашке с закатанными рукавами и простых серых брюках, но несмотря на эту простоту, выглядел довольно привлекательно.

Грейнджер была в белой рубашке с закатанными рукавами и голубых джинсах, подчёркивающих её достоинства — Ханна настояла на этом. Она хотела заставить надеть Гермиону топ, но та отвоевала хотя бы рубашку. Макс оценивающим взглядом пробежался по её наряду и повёл девушку в комнату, которую ей выделили.

— Для того, чтобы не возникало недопониманий с леди Принц, тебе следует надевать что-то более… Точнее, менее магловское, — бросил он, смущаясь.

— Я не планировала пересекаться с хозяевами, — потянула Грейнджер. — Надеялась ограничиться общением с тобой.

— Будем надеяться, что всё так и будет, Гермиона, — её имя он проговорил по слогам, будто пробуя его на вкус. — Хозяин и правда всё время пропадает на работе. А вот хозяйка лишь изредка выходит из поместья. Большую часть времени она занимается своими делами, но сомневаюсь, что вы не пересечётесь.

Макс открыл дверь и пропустил Грейнджер в комнату. От контраста между таким тёмным коридором и яркой светлой комнатой, резануло глаза. Светлые обои с лавандовым узором, огромное окно, освещающее всё пространство комнаты естественным светом, мебель из светлой древесины, розовый балдахин на кровати — всё это никак не вписывалось в концепцию интерьера остальной части дома. Макс, завидев удивление в глазах Гермионы, пояснил:

— Я эту комнату сам для тебя обставил. Ты не похожа на человека, любящего мрачные тона.

— Спасибо, — искренне поблагодарила Гермиона и широко улыбнулась мужчине.

Она действительно не любила мрачные тона в интерьере, но от количества розового в комнате, дёргался глаз. Не хватало только картин с котятами для полного набора. Однако, расстраивать Макса ей всё же не хотелось. В конце концов он старался для неё.

— Располагайся, я зайду через полчаса. Быстро проведу экскурсию по поместью и отправимся в сад.

Гермиона согласно кивнула.

***

Макс оказался чудесным экскурсоводом. Он показывал комнаты, которые было разрешено посещать, комнаты, которые лучше избегать, кратко поведал о графике приёма пищи, а параллельно этому рассказывал историю поместья.

Когда они вышли в будущий сад, Гермиона обомлела. Одно дело представлять масштабы работ, другое дело — видеть их воочию. Огромные просторы территории поражали.

Недалеко от поместья, принадлежащего Принцам, располагался густой лес. Макс проинформировал, что через лесок протекает река и Гермиона решила, что проверит это в ближайшее время.

— А к чему спешка? — как бы между прочим поинтересовалась Грейнджер, мысленно прикидывая разметку на земле.

— Хозяйка планирует организовать приём на Рождество. Ей нужно впечатлить… Некоторых волшебников.

— Понятно, — сухо ответила Грейнджер; пояснять, кого именно требуется впечатлить, не было необходимости.

Макс и Гермиона вернулись в поместье и отправились в его кабинет. Глаза девушки горели в предвкушении. Она собрала волосы и села рядом с Максом, заглядывая в его пометки.

— Итак, в первую очередь, мы закажем саженцы растений, — он постучал пером по списку. — Я думаю, их доставят в течение недели. А мы пока в это время подготовим почву. То, что требует масштабных работ — я беру на себя, так как там потребуется магия. Тебя же прошу уделить внимание будущим клумбам.

— Хорошо, — согласилась Грейнджер. — Мне нужно будет зайти в библиотеку, чтобы посмотреть, как будет вести себя грунт при постоянном наличии магического воздействия.

— Ты никогда раньше не работала у волшебников? — Макс поднял брови в удивлении.

— Нет, но концепция мне понятна, — немного резче, чем планировала, ответила Гермиона.

— Не обижайся, — Томпсон примирительно положил ей руку на плечо. — Идём, я провожу тебя в библиотеку.

Весь оставшийся вечер Гермиона провела, изучая книги. Соблазн взять какой-нибудь магический фолиант, а их здесь оказалась целая тьма, был настолько велик, что покалывали кончики пальцев. Но Грейнджер пересилила себя и читала только то, что необходимо было для её работы.

Уже ночью, когда Гермиона вернулась в свою комнату, она услышала приглушённую ругань. Судя по всему, в комнате, находящейся прямо над ней, кто-то спорил. Она очень жалела, что не может наложить сейчас заклятие тишины.

Внезапно в её комнату ворвался Макс с бутылкой вина и двумя бокалами.

— Соскучилась? — поинтересовался он, по-хозяйски устраиваясь за туалетным столиком.

— Не то что бы, — протянула Грейнджер, склонив голову к плечу и мягко улыбаясь.

— Очень жаль, — Макс состроил грустную мину. — Потому что я успел заскучать. Выпьем за начало совместной работы?

— С радостью, — ответила Гермиона, принимая протянутый бокал. — Тут часто так? — Грейнджер выразительно посмотрела наверх.

— О, — протянул Томпсон и достал палочку, чтобы поставить заглушающие. — Достаточно часто в последнее время. Это секрет, но лорд Принц женился по прямому приказу… Нового министра, — доверительно прошептал Макс. — Но лорд даже был счастлив, что ли… Но, когда пришла пора выполнять второй приказ — заводить наследников — Ванесса взбеленилась. И вот с тех пор они постоянно спорят и всё такое. Хотя, на мой взгляд, он в ней души не чает.

— Спасибо за исчерпывающий ответ, я на это даже не рассчитывала, — усмехнулась Гермиона и перевела тему. — А ты почему не женишься?

— Приказ распространялся только на чистокровных, — Макс пожал плечами. — Такие полукровки, как я, мало кого волнуют.

— Мне кажется, это к лучшему.

— Несомненно, — он подмигнул.

Разошлись они, когда стрелки часов перевалили за полночь. Благодаря заглушающим, которые оставил Максимиллиан, Гермиона смогла хорошо выспаться.

***

Утром к Гермионе заглянул Макс. Он бегло окинул её оценивающим взглядом. Убедившись, что в своих коричневые рабочих брюках и болотного цвета рубашке она выглядит вполне приемлемо, он выпустил её из комнаты.

Завтрак для них домовики подали в комнату для прислуги. Подкрепившись, садовники вышли из поместья. Гермиона закрыла глаза, вдыхая свежий воздух. Ветерок нежно ласкал её кожу и поигрывал с волосами. Девушка широко улыбнулась и, открыв глаза, наткнулась на странный взгляд Макса. Игнорируя его бормотание про «девушек не в себе», она направилась к месту одной из предполагаемых клумб.

3
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


The mysterious garden (СИ)
Мир литературы