Выбери любимый жанр

Three Men on the Bummel - Jerome Jerome Klapka - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

The explanation is that, in nine cases out of ten, he has learnt French from an "Ahn's First-Course." The history of this famous work is remarkable and instructive. The book was originally written for a joke, by a witty Frenchman who had resided for some years in England. He intended it as a satire upon the conversational powers of British society. From this point of view it was distinctly good. He submitted it to a London publishing firm. The manager was a shrewd man. He read the book through. Then he sent for the author.

"This book of yours," said he to the author, "is very clever. I have laughed over it myself till the tears came."

"I am delighted to hear you say so," replied the pleased Frenchman. "I tried to be truthful without being unnecessarily offensive."

"It is most amusing," concurred the manager; "and yet published as a harmless joke, I feel it would fail."

The author's face fell.

"Its humour," proceeded the manager, "would be denounced as forced and extravagant. It would amuse the thoughtful and intelligent, but from a business point of view that portion of the public are never worth considering. But I have an idea," continued the manager. He glanced round the room to be sure they were alone, and leaning forward sunk his voice to a whisper. "My notion is to publish it as a serious work for the use of schools!"

The author stared, speechless.

"I know the English schoolman," said the manager; "this book will appeal to him. It will exactly fit in with his method. Nothing sillier, nothing more useless for the purpose will he ever discover. He will smack his lips over the book, as a puppy licks up blacking."

The author, sacrificing art to greed, consented. They altered the title and added a vocabulary, but left the book otherwise as it was.

The result is known to every schoolboy. "Ahn" became the palladium of English philological education. If it no longer retains its ubiquity, it is because something even less adaptable to the object in view has been since invented.

Lest, in spite of all, the British schoolboy should obtain, even from the like of "Ahn," some glimmering of French, the British educational method further handicaps him by bestowing upon him the assistance of, what is termed in the prospectus, "A native gentleman." This native French gentleman, who, by-the-by, is generally a Belgian, is no doubt a most worthy person, and can, it is true, understand and speak his own language with tolerable fluency. There his qualifications cease. Invariably he is a man with a quite remarkable inability to teach anybody anything. Indeed, he would seem to be chosen not so much as an instructor as an amuser of youth. He is always a comic figure. No Frenchman of a dignified appearance would be engaged for any English school. If he possess by nature a few harmless peculiarities, calculated to cause merriment, so much the more is he esteemed by his employers. The class naturally regards him as an animated joke. The two to four hours a week that are deliberately wasted on this ancient farce, are looked forward to by the boys as a merry interlude in an otherwise monotonous existence. And then, when the proud parent takes his son and heir to Dieppe merely to discover that the lad does not know enough to call a cab, he abuses not the system, but its innocent victim.

I confine my remarks to French, because that is the only language we attempt to teach our youth. An English boy who could speak German would be looked down upon as unpatriotic. Why we waste time in teaching even French according to this method I have never been able to understand. A perfect unacquaintance with a language is respectable. But putting aside comic journalists and lady novelists, for whom it is a business necessity, this smattering of French which we are so proud to possess only serves to render us ridiculous.

In the German school the method is somewhat different. One hour every day is devoted to the same language. The idea is not to give the lad time between each lesson to forget what he learned at the last; the idea is for him to get on. There is no comic foreigner provided for his amusement. The desired language is taught by a German school-master who knows it inside and out as thoroughly as he knows his own. Maybe this system does not provide the German youth with that perfection of foreign accent for which the British tourist is in every land remarkable, but it has other advantages. The boy does not call his master "froggy," or "sausage," nor prepare for the French or English hour any exhibition of homely wit whatever. He just sits there, and for his own sake tries to learn that foreign tongue with as little trouble to everybody concerned as possible. When he has left school he can talk, not about penknives and gardeners and aunts merely, but about European politics, history, Shakespeare, or the musical glasses, according to the turn the conversation may take.

Viewing the German people from an Anglo-Saxon standpoint, it may be that in this book I shall find occasion to criticise them: but on the other hand there is much that we might learn from them; and in the matter of common sense, as applied to education, they can give us ninety-nine in a hundred and beat us with one hand.

The beautiful wood of the Eilenriede bounds Hanover on the south and west, and here occurred a sad drama in which Harris took a prominent part.

We were riding our machines through this wood on the Monday afternoon in the company of many other cyclists, for it is a favourite resort with the Hanoverians on a sunny afternoon, and its shady pathways are then filled with happy, thoughtless folk. Among them rode a young and beautiful girl on a machine that was new. She was evidently a novice on the bicycle. One felt instinctively that there would come a moment when she would require help, and Harris, with his accustomed chivalry, suggested we should keep near her. Harris, as he occasionally explains to George and to myself, has daughters of his own, or, to speak more correctly, a daughter, who as the years progress will no doubt cease practising catherine wheels in the front garden, and will grow up into a beautiful and respectable young lady. This naturally gives Harris an interest in all beautiful girls up to the age of thirty-five or thereabouts; they remind him, so he says, of home.

We had ridden for about two miles, when we noticed, a little ahead of us in a space where five ways met, a man with a hose, watering the roads. The pipe, supported at each joint by a pair of tiny wheels, writhed after him as he moved, suggesting a gigantic-worm, from whose open neck, as the man, gripping it firmly in both hands, pointing it now this way, and now that, now elevating it, now depressing it, poured a strong stream of water at the rate of about a gallon a second.

"What a much better method than ours," observed Harris, enthusiastically. Harris is inclined to be chronically severe on all British institutions. "How much simpler, quicker, and more economical! You see, one man by this method can in five minutes water a stretch of road that would take us with our clumsy lumbering cart half an hour to cover."

George, who was riding behind me on the tandem, said, "Yes, and it is also a method by which with a little carelessness a man could cover a good many people in a good deal less time than they could get out of the way."

George, the opposite to Harris, is British to the core. I remember George quite patriotically indignant with Harris once for suggesting the introduction of the guillotine into England.

"It is so much neater," said Harris.

"I don't care if it is," said George; "I'm an Englishman; hanging is good enough for me."

19
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Jerome Jerome Klapka - Three Men on the Bummel Three Men on the Bummel
Мир литературы