Выбери любимый жанр

Полночная злодейка - "Elza Mars" - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

Портерий возрился на гаснущий в густом мраке горизонт. Вспоминал Берту — хорошую женщину и преданную подругу. Отчего же их миссия пошла под откос? Портерия преследовала мысль, что частично он виноват в этом. Парень ничего не мог сделать с такими думами. Может, он вызвал подозрение у юной куртизанки, с которой провёл ночь в борделе мадам Люсиль?

Если бы он внимательнее отнёсся к возможным опасностям, ожидавшим их во дворе монастырской школы, если бы не отдался так самозабвенно надушенному телу девицы… А Берта…где она сейчас? Портерий воспользовался подзорной трубой, спрятанной около еды, искал судно, которое уже должно было показаться, оглядел водную гладь моря.

Ночь ясная, на небе сияет ослепительный полумесяц. Матрос наблюдал за океаном с прошедшего дня, надеясь, что ≪Раптор≫ может показаться пораньше на день. Не показался. Но уже наступила условленная ночь.

Опять почувствовав неясную тревогу, Портерий вновь осмотрел местность, окружавшую его и обратил взгляд на океан.

***

— Дьявольская чертовщина! Я уже верю, что этот пират по-настоящему слабоумен!

Жером Пуанти был надёжно укрыт в кустах на холме, который давал превосходный обзор местности. Он тщательно отрегулировал свою подзорную трубу. В вечерних сумерках понемногу поглощался силуэт Портерия. Пуанти изрыгнул ругательство. Пират сделал то же, что и предыдущим вечером: он приблизился к берегу, скрываясь в деревьях и сел, что-то ожидая. Его подзорная труба до рассвета была направлена в океан. Пуанти отклал свою трубу, ему трудно было побороть нетерпение, снедавшее его. Ему не верилось, что сумеет когда-либо позабыть радость, захватившую его сердце, когда получилось тщательно спланировать и воплотить в жизнь план побега Портерия. Чуть позже, когда люди губернатора Клейбороса пришли доложить, что проследили за матросом до дальней от Аргоса бухты, где он, очевидно, расположился надолго, Пуанти сообразил, в чём состоит план этой чёртовой капитанши. Конечно, капитанша Уитос хитра.

Она послала на берег двух своих пиратов, чтобы те передали требовательное послание, дав команду до определённого момента ждать принятия ультиматума, а потом прийти в назначенное место. В океане Уитос пребывает в относительной безопасности, избавленная от внезапной атаки. Похоже, капитанша отлично знает эту маленькую бухту среди скал и считает её вполне надёжной гаванью, укрытой от любопытных взоров. Наверное, эта гадина использовала бухту даже той ночью, когда выкрала Габриэль. Спина Пуанти покрылась нервозным ознобом. Ну, теперь эта бухта не безопасна. Осмотревшись вокруг, мужчина доставил себе малюсенькое наслаждение.

Люди губернатора Клейбороса, ожидая приказа боя, рассеялись повсюду. Но главным в деле было вооружённое судно, надёжно скрытое поблизости так, что его нельзя никак заметить ни с берега, ни с океана. Уже идёт шестой день.

Окончательный срок принятия требований капитанши. У Пуанти не было сомнений, что судно Уитос покажется именно этой ночью. Его рот расплылся в лёгкой улыбке. Конечно, Габриэль скоро будет в безопасности и в его объятиях. Вдруг нежные чувства Пуанти поменялись на яростную злобу. Мужчина дал себе клятву, что только дочь возвратится домой, он приложит все усилия, чтобы капитанша Рей Уитос заплатила за свои преступления так, как ей даже не снилось!

Такая дума распалила в нём ненависть, требующую немедленного выхода.

Он обернулся к присевшему около него воину и спросил:

— Лейтенент Кариус, ваша армия готова?

Юный солдат пересёкся с ним глазами.

— Да, мистер Пуанти. Губернатор отдал нам ясный приказ. Не переживайте. Всё будет нормально.

Рот Пуанти скривился, когда он поглядел на пылкого молодого офицера.

— Проявите заботу о том, чтобы ещё разок проверить готовность вашей армии, вместо того, чтобы опекать меня, лейтенант!

В густой тьме стало видно, как покраснело лицо юного офицера. Парень вынужденно опустил голову.

— Да, господин.

***

Оглядывая обзор тёмного океана, Портерий внезапно замер в своём скрытом уголке посреди деревьев, высившихся вдоль берега.

Его руки задёргались. Пират отрегулировал подзорную трубу и посмотрел ещё один раз.

Сомнения ушли — это был ≪Раптор≫. Парень узнал бы корабль где угодно! Портерий захихикал и едва сдавленно, ликующе закричал, беря факел, стоявший около него.

***

Судно! Пуанти дёрнулся от сдавленного вопля матроса и посмотрел на офицера, возвратившегося минутой ранее. Юный лейтенант не шелохнулся, он приник к подзорной трубе, вглядываясь в горизонт.

— Вы видите корабль?

— Да, господин.

— Ваши люди готовы?

— Да, господин.

Сердце Пуанти заколотилось быстрее.

***

Пираты ≪Раптора≫ почти механически делали свою работу. Но внешнее спокойствие прятало крайнее напряжение. Берег бухты быстро рисовался на глазах. Габриэль поняла, что миг конца приближается. Она посмотрела на капитанский помост, с которого Рей отдавала чёткие команды своим людям. Габриэль вздохнула. Сдержанные эмоции на её мордашке понемногу размывались сгущающейся тьмой. Габриэль отвернулась, ощутив, что отчаяние захватывает её. Две совсем разные женщины могли уживаться в пиратке, державшей Габриэль минувшей ночью в своих руках и любящей с неповторимой нежной страстью. В самой Габриэль тоже уживались две разные девушки. Первая сейчас стояла у парапета, ожидая, чтобы сильные руки Рей обняли её стан, и страшившаяся того мига, когда будет понятно, что время, данное им судьбой, завершилось. Вторая была девушка, ждавшая мига, когда папа вытянет к ней свои руки, храня верность человеку, который спас её жизнь, вырастил её в любви, не делившую больше ни с кем. Габриэль задышала глубже, наполняя лёгкие свежим морским воздухом, ароматом океана, который в скором времени оттолкнёт её. Но чем ближе корабль приближался к берегу, вторая Габриэль непонятно куда исчезала — была лишь первая, которая мучилась, хотела… Сильные руки обняли девушку со спины, исполнив её желание. Руки Рей… грудь Рей…губы Рей на её шейке… И низкий тембр голоса Рей шепнул…

Обе одновременно увидели свет пламени от факела, знак с берега! Шепнув пару слов, Рей выпустила девушку, намереваясь взять на себя команду пиратов, раздавая им короткие и резкие приказы.

***

Портерий старался со всей силы махать руками, подавая знаки. Матрос затаил дыхание и ожидал, когда ≪Раптор≫ вынырнет из тьмы и поплывёт к берегу. Внимание парня приковалось к кораблю, отчего он не расслышал звук приближавшихся шагов.

Матроса оглушили одним ударом, а факел грубо вырвали из рук. Сознание Портерия гасло.

Последнее, что ему удалось запомнить, была победная ухмылка Пуанти.

***

Рей пристально наблюдала за факелом на линии берега. Пиратка сконцентрировалась на происходящем, ведь лодку уже опустили на водную гладь. Рей запретила себе в этот миг думать о пленнице, а Габриэль, вцепившись в парапет судна, стояла в паре шагов от неё. Рей внимательно наблюдала за уверенными движениями своей команды. Лодка скользила по водной глади океана и приближалась к береговой линии. Осталось чуть-чуть. Вскоре она с пиратской командой заявится в Аргос.

Они появятся там, не боясь закона, ведь прошлые обвинения с них будут сняты. Но это что такое?.. Рей замерла. Пираты на лодке прекратили грести и теперь старались отчаянно развернуть шлюпку к ≪Раптору≫. С берега раздались залпы выстрелов!

Пиратка, стоявшая поблизости, заорала, предупреждая Рей:

— Капитан! Обернитесь!

Рей обернулась и заметила силуэт быстро мчавшегося судна. В то же мгновение палуба под ней поднялась от разрыва пушечного ядра, которое задело нос их корабля. Рей подлетела к Габриэль и увидела, что та плачет. Пиратка прикрыла возлюбленную собой и начала раздавать последние указы своим людям.

— Готовьте пушки к битве! Пусть палят все!

Очередной снаряд поднял ≪Раптор≫, и мачта по центру скосилась до самой палубы. Ещё один удар попал на надводный борт корабля, стоило команде, собравшись около Рей, пытаться построить оборонительную позицию.

58
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Полночная злодейка
Мир литературы