Выбери любимый жанр

Полночная злодейка - "Elza Mars" - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Такие глаза не напоминали глаза кошки, пусть даже сияя тайным злым блеском. На девушку смотрела женщина. Привидение пододвинуло лампу ближе, и у Габриэль свело дыхание. Она ни разу за свою жизнь не видела таких широких плеч и такой массивной фигуры. Свет раскрыл темноту границ. Из тени чётко стало видно лицо: строгие мужественные черты, волевой подбородок, длинные густые чёрные волосы как крыло вороны, чёрные изгибы бровей, которые окаймляли глаза с золотым отливом, будто у хищницы.

Игнорируя боль, которая пронзала её губы при первой попытке хоть что-то сказать, Габриэль едва слышно захрипела:

— Кто вы такая? И где я? Я требую объяснение тому, что произошло?

— Вы требуете моих объяснений? — Лицо женщины осветилось подобием улыбки, она продолжила: — В вашем положении навряд ли можно что-то требовать.

— Что вы говорите? Ничего такого!

Габриэль постаралась встать, но женская рука легла ей на грудь, придавливая назад к жёсткой поверхности.

Стараясь оттолкнуть руку, она выдохнула:

— Не смейте трогать меня своими руками!

— Дурочку не гоняйте! — Сильная ладонь не сдвинулась. — Не вам указывать мне, что делать, но не бойтесь, насилие вам не грозит. У меня на вас другой план!

— Я спросила, кто вы такая?

— Мой ответ вы будете ожидать слишком долго!

— Неужели?! Буду ожидать?

В Габриэль вспыхнула злость, спаляя все страхи. Дьявол бы побрал эту особу! Как смеет она так обращаться с ней?! Пусть она физически сильна, но не сумеет её ни подчинить, ни запугать! Габриэль старалась противиться ледяному ужасу в сердце, глубоко вдохнула.

— А вы хоть знаете, кто я такая?

— Габриэль Дибос…

— А точнее леди Дибос!

Глубокий голос женщины покрасился в такой тон, что по спине Габриэль промчался озноб:

— Неужели вы действительно считаете, что я пошла бы на риск, похищая ночью вас из монастырской школы, если бы не знала, кто вы?

Габриэль ощутила, как в жилах застывает кровь:

— Не понимаю вас.

Женщина отдёрнула ладонь и быстрым движением пальцев стянула блузу с плеча, буквально впившись в девушку пронзающим взглядом. Стараясь не испугаться, Габриэль вскинула голову выше, когда незнакомка стянула блузу с плеча, оголяя выжженную на коже букву.

— Этим символом на память наградил меня ваш отец, а я никогда не принимаю таких даров, не отвечая подарившему достойным способом.

Габриэль еле удержалась, чтобы в ужасе не отскочить при виде безобразного шрама, и холодно проговорила:

— Вы говорите, что это сотворил мой папа? — В ответ её одарили только холодящим душу взглядом. — Я не верю вам.

— Мне безразлично, верите вы мне или нет, — бросила женщина.

Она вернула блузу обратно на плечо, прикрыв тканью шрам, когда в дверях жалкой хижины появилась ещё одна женщина. Габриэль громко охнула, узнав в ней ту особу, которая утром принесла в монастырскую школу коробки с тканями.

— Смотрю, вы узнали Берту.

— Как же мне её не узнать!

Лицо вошедшей омрачилось, и Габриэль пожалела, что ответила, не подумав.

А та сказала:

— Портерий дежурит снаружи, как вы приказали, капитан. Я тоже пойду покараулю.

Габриэль посмотрела на свою похитительницу, вставшую в полный рост и кивнувшую на слова женщины.

Потом она добавила:

— Мы уходим, как только заблещет рассвет.

— Уходим? Куда? — Габриэль села. — Я требую…

— Ляжьте.

— Что? — вскричала Габриэль, неожиданно разозлившись на непонятное для неё распоряжение капитанши. — Я не одна из ваших матросов, капитан, чтобы вы так со мной разговаривали!

— Ляжьте, как я сказала, или мне придётся вынужденно принять меры пожёстче.

— Я не стану подчиняться вашим командам, капитан! А если бы даже и стала, но лишь не вашим!

Две женщины пересеклись взглядами, и Габриэль, несмотря на браваду, стала тихо дрожать. Та, что была моложе, исчезла в дверях, потом опять появилась, держа в руках грубую верёвку.

Габриэль застыла, и с её губ невольно слетело:

— Вы же действительно не станете…

— Ляжьте.

— Я уже сказала вам, что я…

Капитанша приблизилась к ней, держа в руках верёвку, и заявила:

— У вас два выбора: или вы станете спать связанная по рукам и ногам, а потом путешествовать на моём плече, как связанный поросёнок, или вы станете выполнять всё, что я вам буду приказывать.

— Вы не имеете права так поступать со мной!

Нет ответа. Ещё как имеет! Габриэль крепко стиснула зубы и легла назад на жёсткую поверхность, закрыв глаза. Она бы всё отдала на свете, лишь бы больше её никогда не видеть!

До Габриэль донёсся звук удалявшихся шагов молодой женщины и вместе с этим она ощутила, что её обдало воздухом от одеяла, которое расстелили около неё прямо на полу. У неё не имелось желания открывать глаза, она только подглядела за ней втихую. Капитанша с омрачённым выражением на лице легла на свою, самодельную постель и сбавила свет в лампе. Миг спустя стало слышно её ровное дыхание. Уснула! Как она могла! Габриэль осмотрелась кругом. Маленькая хибара с грязным полом и тростниковой крышей.

Наверное, кроме них обеих в доме никого нет, и если она сумеет достичь лампы…

— Не трогайте её.

— Что?

Нет ответа. Да в нём нет нужды. Габриэль смежила веки. Маленькая дикарка закрыла свои глазки. Рей только хмыкнула на это. В доме было жарко и душно, воздух вообще не двигался. От прекрасной девушки исходил чуть улавливаемый аромат, щекоча ноздри и отгоняя сон. Уитос даже не сумела предположить, что леди Дибос сможет вызвать в ней сильную раздражительность. Это не вписывалось в её план, который она выкраивала на протяжении премногих месяцев.

Рей подумала, что девчонка, которую вырастил Жером Пуанти, независимо от того, является ли она его родной дочкой или нет, несмотря на молодость, не может не быть надменной и высокомерной. Рей повернулась на бок и начала рассматривать Габриэль Дибос. В туском свете лампы она изучала её, без изъяна, черты. Она припомнила теплоту её округлённых грудей под хлопковой ночнушкой. Нет, Габриэль Дибос уже не дитя. Но и не наивная девчонка, которая отдала себя служению Господа. Если Рей верна в своей догадке, то леди Дибос с первого дня, как поступила в монастырь, имела строптивый характер, что тем самым делало невыносимой жизнь несчастных монашек.

Портерий обмолвился, что девица обязана покинуть школу через пару месяцев, лишь стукнет восемнадцать лет. Рей не сомневалась, что отъезд девушки стал бы большинством воспринят облегчённо. Рей не усомнилась даже в том, что несовершеннолетняя пока что молодая Габриэль имеет житейскую хватку, которой могут позавидовать девушки, которые уже перешагнули эту возрастную категорию. А теперь эта девушка принадлежит ей… Рей попристальнее смотрела на Габриэль Дибос.

Эта юная особа смогла бы воспользоваться тем, что красива, и успешно вошла бы в развращённый свет Аргоса, куда постоянно тянет её папашу. Копна густых и блестящих волос раскинулась беспорядочно вокруг её лица… Нет сомнений, многие мужчины захотят коснуться её волос своими пальцами, почувствовать её нежную кожу на своих губах или покрыть поцелуями правильные черты её лица. Она многих сведёт с ума. А её груди под её рукой, которых она невольно коснулась, командуя ей… Рей вздохнула глубже. Она благодарила судьбу, что ей не грозили такие девичьи мучения. Став взрослой, она заимела лишь одну цель, которая подчинила себе всю её жизнь, научившись получать наслаждение, не привязывая себя к партнёршам. К её услугам было предоставлено много борделей, которые Лафитос имел на Лесбосе. Рей могла пересчитать по пальцам одной ладони всех шлюх, которые были в её сознании не больше минуты после того, как она расходилась с ними.

Она сама встала на такую тропу. Она считала, что честное потребление порядочнее, нежели показная страстность в отношениях такого типа между двумя женщинами… Она заранее сохраняла уверенность, что такая надменная дикарка Дибос живо бы расправилась с любым молодым парнем, угодившим в её любовную ловушку. Рей знала такой тип девиц. Такие никогда не насладятся меньшим, нежели безраздельным обладанием душой и телом парня. Похожие слухи переходили по Аргосу и о любовных походах её папаши. Рей невесело усмехнулась губами. Слишком уж много она думает об этой девице, не так ли? Её пальцы невольно тронули шрам, оставленный на плече.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Полночная злодейка
Мир литературы