Выбери любимый жанр

Мера зверь - Изотов Александр - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

От моих глаз не скрылось общее опустошение, царящее в комнатах. Ни богатых гобеленов на стенах, ни резной роскошной мебели. Кое-где, конечно, не все успели растащить, оставались отдельные табуретки, валялись книжки…

— Да, тут просто грабили, — заметил мой взгляд Керт, — Приор не препятствовал, но самое ценное, конечно, приказал забрать.

Я хмыкнул. Правитель сменился, и установил свои правила. Вполне справедливо по отношению к еретику.

— А зачем меня сюда?

— Новобранцы пойдут через три дня только, до Ящериц добираться с обычной скоростью день. Спешить особо некуда.

— Почему земли Ящериц?

— Собираем поздний призыв туда. Таких опозданцев, как ты, например…

Я кивнул, а потом настороженно спросил:

— А те стаи, для кого ссылка на фронт — наказание… Они тоже туда пойдут?

— Ну, удобнее всех собрать в одном месте, — бородач пожал плечами, — А у тебя проблемы какие-то?

Я покачал головой:

— Никаких проблем…

Керт подвел меня к одной из запертых дверей:

— Ты говори, если что. Подберем тебе шлем, лицо чтоб закрывал…

Я кивнул, хотя вполне понимал, что шлем снимется по первому же велению командира. Керт провернул ключ, снял со стены рядом фонарь, и впустил меня внутрь.

— Тут у нас в основном для зверей…

Свет фонаря выцепил длинные ряды полок вдоль стен, стеллажи посреди комнаты. Все завалено доспехами — железные латы, кольчуги, краги, шлемы… У меня в глазах запестрело, я только рот открыл.

— Разбираешься? — сходу спросил Керт, — Совет нужен?

Не дождавшись моего ответа, он подошел к ближайшему стеллажу, вытянул красивый кожаный нагрудник с ярко-синими пометками и сунул мне в руки. Кожа была будто навощена, матово блестела от какого-то покрытия, оставляющего жирное ощущение на пальцах.

Я приценился к нему, посмотрел на свое новое мускулистое тело — вполне должен подойти. Вот только…

— Богатый слишком, — сказал я, — Новье прямо.

— И что?

— Ну, мастер, сам подумай? Я — последний из бедной стаи, и пусть даже история у Белых великая. И заявлюсь в штаб во всем новом…

— Так приор отблагодарил!

— Да с чего такая честь? — я покачал головой, — Нет, чтоб лишних вопросов не было. А приора я не люблю!

— В смысле, — Керт даже открыл рот, — не любишь…

— Ненавижу. Он весь мой род накрыл родовым барьером, — я говорил осторожно, как бы объясняя, — Я не должен его любить.

— Да чушь это нулячья.

— Не скажи, мастер. Из таких мелочей и строится легенда.

Ветеран только цыкнул, выразив общее свое мнение, а потом со вздохом, словно смертельно устал от дилетантов, сказал:

— Понял. Старье, значит, говоришь? Для одинокого гордого воина?

— Ну, что-то вроде…

— Так, а оружием каким владеешь?

— Копье.

Я поймал уважительный взгляд. Керт покрутил головой, рассматривая стеллажи, потом довольно бесцеремонно выхватил у меня нагрудник, кинул на полку, и поманил за собой.

Мы прошли в угол склада, и, чем дальше от входа, тем больше бардака тут наблюдалось. Ну, оно и понятно — проверяющий глянет через дверь, все красиво, и пойдет дальше.

— А вот на тебе чешую, — он будто крупную рыбину сунул мне в руки.

Длинная куртка была покрыта чешуйками, каждая размером с крупную монету. Правда, они заметно заржавели, и требовалось хорошенько почистить.

— Сам сказал, старье, — мне сунули тут же штаны с кольчужными вставками, а сверху накинули шлем.

А шлем был хорош. Шишак из чистого железа, обитый внутри кожей, с кольчужной бармицей. И тоже все требовалось почистить — ржавые пятна проступали тут и там.

Керт сунул мне плотные кожаные ботинки, кинул пару тканевых подкладок, и довольно бесцеремонно вытолкал меня за дверь.

Пройдя через зал, мы попали в другое помещение. Тут оказалось много оружия. Стойки, на которых красовались мечи, топоры, молоты, копья, щиты, все блестели от жира.

И тоже много ржавого в дальнем углу — Керт сразу же провел меня туда, где все это хранилось в большой сваленной куче.

— Эээ… — я с тоской бросил взгляд на передние стойки.

— Сам же сказал, тебе старье нужно.

— А почему не ухаживают за оружием? — с легким укором спросил я.

— Поучи меня еще, — огрызнулся Керт, — Это не основной склад.

Хотя было заметно, что мои слова слегка задели его, и кого-нибудь он сюда потом наверняка пришлет разгребать завалы. Ведь в этом же зале в самом начале хранилось вполне приличное оружие, а сюда, видимо, руки не доходили.

Я без разговоров сунул руки в кучу, нащупав древко, и вытянул копье. Оно еще не успело испортиться, и было очень хорошим, у меня прямо глаза загорелись. Массивный четырехгранный наконечник, достаточно длинный, с рогатиной-ограничителем. Само древко вставлялось в очень длинную втулку.

Таких хороших копий я еще не встречал, тут можно спокойно ловить удар меча, не боясь, что древко перерубят. Или засунуть в пасть медведю — железо он не перегрызет.

Я поднял взгляд — чуть поодаль стояли щиты. Душа у меня особо к щиту не лежала, но я подумал, что в таком деле лучше перестраховаться. Что-то мне подсказывало, что, если новобранец прибудет в полном обмундировании, это тоже вызовет вопросы. Ну и ладно, потом придумаю, что на них ответить.

— Закончил? — довольно грубовато спросил Керт.

Я взял круглый кованый щит-баклер и кивнул. Удивительно, но, будь я первушником, я бы не смог таскать такое тяжелое оружие. А сейчас, сжимая под мышкой доспехи и копье со щитом, я не испытывал перегруза.

Сила зверя так и просилась наружу.

— Сейчас отведу тебя наверх, — усмехнулся Керт, — Там, на башне, можешь махать сколько тебе влезет, попробуешь обновки.

Мы прошли еще несколько лестниц, поднимаясь все выше. Керт проводил меня на самый верх, открыв одну из неприметных комнаток. Стол, стул, кровать…

После запустения разграбленных залов тут создалось другое впечатление. Эти помещения наверняка использовались для гостей, которым надо быть вдали от суеты, и не особо показываться на глаза.

— Пожрать я тебе скоро принесу, камин сам разожжешь, — он кивнул на потухший очаг в углу, — Выход наверх там! — Он махнул на одинокую дверцу в конце коридора.

— Спасибо, мастер, — кивнул я.

— Одежда там, — он бросил взгляд на сундук, стоящий у входа, — Не на голое же тело будешь одеваться.

И Керт ушел. Я некоторое время постоял на входе, потом свалил все свое добро на пол, и сел на кровать. Наконец-то я остался один, и могу разобраться со своими новыми способн…

— Господин еще не разжег огонь? — произнес недовольный женский голос.

Я открыл глаза. В комнате стояла пожилая женщина-первушка с большим тазом в руках. Кряхтя, она поставила его на землю — полный! Как она его подняла?

Один взгляд на столб духа показал мне, что это третья ступень, и стихии — вода и огонь. Да, зверю гораздо легче смотреть на тех, кто ниже мерой.

Женщина уже ворочалась возле камина, и через миг на поленьях показались огоньки. Пламя разгоралось с неохотой.

— Мыться в холодине будете, я вам не маг великий, — проворчала женщина, потом обернулась, — Понятно, что зверь, но тут холод нулячий! Всю меру отморозить можно.

Она с укором смотрела на меня, рассевшегося на кровати, едва сдерживаясь, чтобы не начать ругаться. Я понимал, что ее так злило — я был все в том же, в чем бороздил вонючие реки Клоаки.

Я мог бы и послать ее куда подальше, рыкнув, но что-то не позволило. Вместо этого я стал стягивать грязную рвань, а первушка тут же подскочила, и стала сдергивать все сама.

Никакого стыда она не испытывала — судя по взгляду, я весь был сплошной грязью, и все это срочно следовало отмыть. Чисто профессиональный интерес.

— На чистой грязной жопой, господин, — ворчала она, совершенно не стесняясь моей меры, — А потом стирай все это…

Я остался в чем мать родила, а она подопнула мне под ноги низкую скамейку, усадила, и стала драить мочалкой. Я попытался отобрать, чтобы сделать все самому, но услышал удивленный рык, и сдался.

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Изотов Александр - Мера зверь Мера зверь
Мир литературы