Выбери любимый жанр

Колдун (СИ) - "Elza Mars" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— А что произошло?

— Твой дедушка заболел. Поэтому Блейк с Владом поехали к вам. Папа Влада лечит мистера Хармана. Он целитель. Мне кажется, они собираются перевезти твоего дедушку к себе домой.

Теодор был в замешательстве. Дедушка переехал в Вегас совсем не по тем причинам, по которым сюда приезжали многие обитатели Ночного Мира, например, вампиры. Тех привлекала возможность безнаказанно охотиться на людей, которые были в основном приезжими, и, следовательно, их исчезновение оставалось практически незамеченным.

Колдунов привлекала сюда близость пустыни, немного усиливающая колдовство. Дедушку же устраивал сухой и тёплый климат, потому что у него с детства были слабые лёгкие.

<<Лишь бы болезнь не оказалась чересчур серьёзной>>, — думал Теодор, пока Дэн вёз его домой.

Когда они приехали в магазин, выяснилось, что дедушку уже увезли. В магазине остались Тоби и Влад.

— Как он? — спросил Теодор. — Что-то серьёзное?

— Нет, не шибко, — ответил Тоби. — С утра у него кружилась голова и мучил сильный кашель. Вот он и решил, что ему нужно попеть, чтобы выгнать кашель из собственного тела, и позвонил мистеру Морригану.

О, прекрасно, пение! Это дедушка любил. Но если он попросил о помощи, то, значит, и вправду серьёзно заболел.

— Можно позвонить ему?

— Не нужно, — сказал Влад. В его глазах Теодор увидел искреннюю заботу. — Уверен, что сейчас папа работает с ним. Если они намереваются петь, то это на целую ночь. Не нужно беспокоить их. Теодор, не переживай, мой папа по-правде хороший целитель.

— Ладно, я постараюсь не переживать. — Теодор чуток помолчал, собираясь с мыслями. — Влад, ты слышал о том, что случилось в школе?

— Не слышал, — ответил тот. Он явно ничего не знал. — А что?

Вместо ответа Теодор спросил:

— Ты не в курсе, где Блейк?

— Наверху, вещи собирает. Сегодня он у меня переночует. Если хочешь, можешь поехать с нами. Теодор!

Однако Теодор уже бежал вверх по лестнице.

Когда он ворвался в спальню, Блейк укладывал вещи в дорожную сумку.

— Это ты убил Келли Имамур? — с порога выпалил Теодор.

Блейк уронил тёмную футболку, которую держал в руках:

— Что? Ты о чём?

— Она мертва.

— Ты думаешь, это сделал я? Благодарю за доверие, но я хочу убить вообще не её. — Блейк прищурил глаза и внимательно посмотрел на брата. — А как она умерла?

— Её задушили.

Блейк в удивлении вскинул брови:

— Да уж. Интересно, где сейчас Руна? — пробормотал он и, сложив футболку, убрал её в сумку и добавил: — Хочешь поехать со мной к Владу? Это лучшее, нежели сидеть тут одному.

— Беспонятия. Ответь, мне надо шпионить за тобой, чтобы Эрика не закончила так же, как Келли?

Блейк окинул его скептическим взором:

— Если мне нужна девушка, то я сначала развлекусь с ней. Не в моих правилах кого бы то не было душить, пока не наиграюсь.

Блейк закрыл сумку и вышел из комнаты, ничего больше не сказав. Теодор опустился на собственную постель. Блейк не убивал Келли.

Несмотря на жестокую циничность всего, что он наговорил, Теодор понимал, что его брат не убийца, он был неподдельно удивлён известием о смерти Келли. А Руна? Это могло быть её рук делом, только если ей как-то удалось покинуть полицейский участок. У неё имелись причины презирать Келли. Но… Наиболее правдивое объяснение пришло ему в голову настолько быстро, что Теодор понял: он знал его с самого начала. Дух. Это тот самый дух, которого он выпустил на волю. Теодор сидел один и пытался что-либо придумать. Он продирался через собственные мысли, как через непроходимые заросли.

<<Дедушка уехал. Он болен, и его нельзя тревожить. Блейк не будет помогать мне. Однако мне надо отыскать кого-то, кому я могу доверять>>.

Раздался осторожный стук в дверь.

— Могу я войти? — спросил Дэн и заглянул в спальню.

Теодор кивнул.

Дэн вошёл и сел на кровать Блейка:

— Они все уехали. Тоби тоже ушёл. По-моему, он собрался на свиданку с одним из его дружков. Если хочешь, я могу остаться и переночевать с тобой.

— Благодарю, Дэн. — Голос Теодора дрожал.

— Послушай, Теодор, прости мне мою настойчивость, но с тобой что-то не так. Ты такой бледный! Поверь мне, я твой друг, и если я сумею чем-либо помочь…

Теодор глубоко вздохнул и сказал:

— Я сотворил запрещённое колдовство.

Дэн изумился, только без испуга глянул на него:

— Какое?

— Я вызвал духа.

Так как Дэн при этом известии не закричал и не упал в обморок, Теодор на едином дыхании поведал ему всё. Единственное, о чём он умолчал, так это о причине, по которой ему внезапно понадобилось вызывать духа.

— Мне очень страшно, — продолжал он. — Я сделал это вчера, а сегодня Келли обнаружили мёртвой. Блейк не убивал её. Он думает, что это дело рук Руны, но… — Теодор недоверчиво помотал головой.

— Теодор, при чём тут дух? — пытался успокоить его Дэн. — Что из того, что ты вызвал духа? Старшие всегда вызывают предков, и ничего плохого не случается. Ты ощущаешь себя виноватым, потому что сделал то, что делать запрещено.

— Нет, Дэн. Мне трудно объяснить, но тот, кого высвободил я, крайне недружелюбен. Он откинул меня и Блейка, а я ни разу не видел, чтобы духи, которых вызывали Старшие, поступали таким образом.

— Э… — в задумчивости произнёс Дэн. — Только зачем кому-либо из предков убивать смертную?

— Беспонятия, — помедлив, ответил Теодор. Беседы о произошедшем будто прочистили ему мозги, и явилось наконец долгожданное решение: — Возможно, мы отыщем ответ в книге.

Через 10 минут они сидели на постели Теодора и читали книгу. Шкатулка из железа стояла на полу возле их ног.

— Сначала вспомни, каким был тот амулет, упавший в огонь, — тембром руководителя науки начал Дэн. — Если волосы седые, это означает…

—…что колдун был старым, — завершил фразу Теодор. — Нет, волосы были светлыми, но не седыми. Кажется, русыми. — Он закрыл глаза и попробовал вспомнить. — Всё случилось быстро… Да, волосы были светлыми и короткими. Я успел заметить, что они были свёрнуты двойной спиралью.

— Выходит, это был мужчина.

— Ага, — сказал Теодор и перевернул книжные страницы. — Глянь! — воскликнул он через пару мгновений. — Суран Бланше.

— Суран Бланше, — неспешно, еле разбирая текст, стал читать Дэн. — Родился в 1634-ом году в Эсгаване на границе между Францией да Испанией. Казнён в 1653-ем в Королевской тюрьме французского города Ронсе.

— Ты вот послушай, в чём его обвиняли, — продолжил Теодор. — Потрава хлебов, падёж скота… Он вызвал в стране голод… И ещё — по ночам душил детей собственными руками!

— Душил, — прошептал Дэн.

— Он всё отрицал, тогда его подвергли пыткам. Гляди, что тут написано: <<Когда его стали распинать на дыбе, он громко орал, что не колдун. Но когда пытку возобновили, во всём признался>>.

— А затем они стали пытать его семью, — продолжил читать Дэн, водя пальцем по каждой строчке. — О, Исида, какой кошмар! Тут написано, что у него имелись сестра с братом. Сестре было 10, а брату 6. Они их обоих пытали.

— А затем всех сожгли на костре. — Теодора всего знобило, хотя в спальне было тепло. — <<Детям обещали снисхождение. Их должны были повесить перед сжением. Однако палачу не заплатили, и их отправили в пламя огня заживо…>> — Теодор замолк, не в силах продолжать читать.

— …на глазах у брата>>, — дочитал за него Дэн. — Как могли они поступить так? — прошептал он.

— Беспонятия.

— Не случайно Законы Ночного Мира настолько строги. Мы обязаны тщательно оберегать наши секреты. Видишь, что может произойти, если смертные узнают, кто мы.

Теодор вновь вздохнул. Ему не хотелось думать о Законах Ночного Мира.

— А затем они сожгли самого Сурана, — продолжал он. — <<Когда костёр разгорелся, он успел проорать, что возвратится и отомстит>>.

— Я бы тоже возвратился, — сказал Дэн. В его голосе звучали нотки металла. — И убил бы их всех.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Колдун (СИ)
Мир литературы