Мать-одиночка для Темного князя (СИ) - Соколова Надежда - Страница 33
- Предыдущая
- 33/39
- Следующая
А утром, сразу после бурной ночи, проведенной в объятиях друг друга, в открытую настежь форточку влетело нечто, своими очертаниями напоминавшее птицу, только без клюва и глаз.
— Это что? — Лена настороженно покосилась на «нечто», вольготно расположившееся на столе.
— Магический вестник, родная, — задумчиво откликнулся Арчибальд, в этом мире настолько изощренное чувство юмора, чтобы умудриться прислать его в таком виде.
— Что-то мне не нравится твой тон… — заметила Лена, чувствуя, что расслабляться рано.
Арчибальд кисло улыбнулся:
— Помнишь свой полет на пегасе? Вот именно владелец того парка и прислал вестника.
Лена помнила, отлично помнила и сам полет, довольно знаменательный, и свое ощущение, подсказывавшее, что от якобы добродушного типа с приторной улыбкой и цепким взглядом следует держаться как можно дальше.
— И зачем? — уточнила она.
— Мариус не смог присутствовать на нашей свадьбе — какие-то семейные дела. Думаю, он хочет лично поздравить друга-приятеля.
— Какая прелесть, — хмуро фыркнула Лена. — А как же необходимость две недели безвылазно просидеть в этом поместье?
— Усадьбе, милая. Мы отправимся всего на пару-тройку часов.
Отправляться Лене не хотелось, но, похоже, выбора не было.
Арчибальд уныло смотрел на вестника. Мариус считался отличным собутыльником, посетить его и не выпить было бы грехом. Но Лена точно не поймет и не оценит душевного порыва мужа. А значит, придется довольствоваться
исключительно чаем.
— Когда поедем?
— Порталом пойдем. После завтрака. Не хмурься. Там можно обойтись домашним платьем. Официальной части точно не ожидается.
— Появиться пред правителем другого государства в домашнем платье? — саркастически уточнила Лена, — Я считала, что среди аристократов есть какие-то нормы поведения, этикет, в конце концов.
Арчибальд тоскливо вздохнул. Сам он отправился бы к Мариусу на пьянку и в спортивном костюме. Но, похоже, придется наряжаться.
Глава 44
Милая, ты ли? та ли?
Эти уста не устали.
Эти уста, как в струях,
Жизнь утолят в поцелуях.
Милая, ты ли? та ли?
Розы ль мне то нашептали?
Сам я не знаю, что будет.
Близко, а, может, гдей-то
Плачет веселая флейта.
В тихом вечернем гуде
Чту я за лилии груди.
Плачет веселая флейта,
Сам я не знаю, что будет.
Сергей Есенин. «Море голосов воробьиных»
Костюм из темно-синего камзола и такого же цвета штанов, с белоснежной рубашкой, выглядывавшей из-под камзола, сел на Арчибальда как влитой. Вообще, Арчибальд искренне удивился, когда обнаружил в гардеробе усадьбы больше двух костюмов для выхода: все же сюда он отправлялся, чтобы побыть на природе, расслабиться, отдохнуть, а никак не одеваться перед торжественной встречей. Но к наряду удалось подобрать и обувь — совсем уж удивительная вещь. Черные лакированные туфли на невысоком каблуке дополнили ансамбль, и Арчибальд, удовлетворенно осмотрев себя в зеркало, вышел в коридор — на встречу с Леной, готовившейся к мероприятию в своей комнате.
Лена взглядом главнокомандующего, принимавшего парад, осмотрела одежду в гардеробе, поморщилась, подумала, что давно пора вытащить любимого супруга на внеплановый шоппинг, и приказала служанке, высокой плотной брюнетке лет семнадцати-восемнадцати, достать полностью закрытое светло-фиолетовое платье с широким поясом и кружевными оборками на подоле. Ничего более приличного для появления перед правителем иностранной державы она выбрать не смогла.
Впрочем, Арчибальд, на взгляд Лены, тоже выглядел не особо презентабельно. Так, провинциал, приехавший покорять столицу.
Портал — и вот уже оба стоят на широком не огороженном пространстве, перед входом во дворец, поражающий взгляд смешением различных архитектурных стилей, словно архитектор больше всего на свете желал удивить видом здания любого приезжего. Башенки соседствовали со шпилями, стекло — с камнем, а витражи — со слюдяными окошками.
— Ваша светлость, — будто бы прямо из воздуха появился и почтительно поклонился высокий старик с острыми длинными ушами и такой же длины зубами, выпиравшими из-под верхней и нижней губ, — прошу следовать за мной.
«То ли оборотень, то ли эльф, фиг поймешь без бутылки», — ворчала про себя Лена, шагая по широким, хорошо освещенным коридорам вслед за непонятным типом.
Сама она выпить любила. Не напиться до синих чертей, а именно выпить, с закуской, в хорошей компании, можно под ненапряжную музыку. Но только когда в компании все люди знакомы, и хоть примерно знаешь, чего ожидать от каждого. Здесь же, рядом с правителем, смотревшим на Лену, как опытный инквизитор — на шальную ведьму, виновную во всех смертных грехах, ей пить совсем не хотелось. «Значит, обойдемся чаем», — решила она и за себя, и за Арчибальда.
Широкая светлая комната, в которой встречал их правитель, была уставлена мягкой мебелью. Толстые ворсистые ковры на полу и стенах защищали от холода лучше не горевшего в данную минуту камина.
— Какие люди, — приветливо прогудел, поднявшись из кресла, толстяк, с добродушной улыбкой пожал руку Арчибальду, повернулся к Лене, буквально впился в нее взглядом, хотел что-то сказать, но его опередил Арчибальд.
— Дочь Рионара Жестокого, — многозначительно произнес он.
Толстяк спал с лица. Улыбка в буквальном смысле увяла.
— Вот так встреча, — пробормотал он, спохватился, криво улыбнулся, повел рукой в сторону пустых кресел, стоявших возле небольшого стеклянного журнального столика. — Прошу, присаживайтесь.
Сделав себе зарубку разузнать, причем в ближайшее время, чем таким прославился ее отец, за что получил прозвище «Жестокий», Лена уселась в одно из кресел, Арчибальд — в другое. На столике мгновенно появились различные нарезки, сладости, фрукты.
— Что будем пить? — с явным намеком поинтересовался хозяин дворца.
— Чай, — Лена заметила, что Арчибальд проигнорировал удивление в глазах своего приятеля, — может быть, морс. Из ягод.
— Желание гостя — закон, — сверкнул зубами их гостеприимный хозяин, и к еде добавились указанные напитки.
Изящный фарфоровый чайник с пасторальными сценами оказался наполненным черным чаем, по вкусу — с бергамотом. Лена такой напиток не любила, но прилежно сделала несколько глотков из тонкой фарфоровой чашки.
— Поздравляю, друг мой, — то ли улыбнулся, то ли ухмыльнулся хозяин дворца, настороженно посматривая на Лену, — ты наконец-то остепенился. Когда ждать наследников?
— Мы работаем над этим, — ответил такой же полуулыбкой-полуухмылкой Арчибальд, и Лене захотелось врезать им обоих. Сидят тут два мужлана, игнорируют ее и ее мнение.
— Думаю, папа будет рад очередным внукам, — кошкой мурлыкнула Лена. Хозяин дворца поперхнулся налитым в высокий стакан морсом, закашлялся.
Арчибальд недовольно посмотрел на Лену. Она ответила ему невинным взглядом. Будут знать, как умничать в ее присутствии.
— Д-да, — выдавил из себя хозяин замка, — думаю, ваш отец обрадуется пополнению в вашей семье…
Арчибальд понимал, что вечер безнадежно испорчен. Мариус старательно играл роль радушного хозяина, Лена язвила по поводу и без, никаких горячительных напитков впереди их не ожидало. По идее, можно было бы возвращаться домой.
— Скажите, Лена, кто вас учил ездить на пегасах? — вдруг спросил Мариус.
— Сама научилась, в детстве, только на обычных лошадях, — небрежно пожала плечами Лена, — как и стрелять из пистолета.
— Вы умеете стрелять? — оживился Мариус, и Арчибальд напрягся. С этого любителя различного вида оружия станется продемонстрировать Лене свою оружейную комнату. — Может, покажете нам свое умение? Я вас и оружием снабжу.
— Почему нет, — Лена поднялась, демонстративно огляделась. — Куда идти?
Глава 45
Не гляди на меня с упреком,
- Предыдущая
- 33/39
- Следующая