Выбери любимый жанр

Робби (СИ) - Петерсон Хельга - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Сара даже не обернулась.

— Что? — невозмутимо отозвалась она.

— Ты забирала мой мобильник. Где он?

— Ах, телефон! — натянуто улыбнулась мама, медленно повернувшись на пятках. — Конечно, — она запустила руку в свою сумочку и выудила оттуда мобильник, моргающий индикатором. — Вот.

Элизабет выхватила его из материнских рук, сразу же разблокировала и взглянула на экран.

18.43. Неизвестный номер: «Супер. Когда?»

Что за фигня, подумала Лиз.

— Что это? — озвучила она вслух.

— Что такое?

— Ты кому-то писала с моего телефона?

Сара изменилась в лице. Не очень заметно. По нему будто прошла рябь, от растерянности до вины. Она беспомощно посмотрела по сторонам, поймала взгляд тихо ухмыляющейся Марго, и снова повернулась к Элизабет.

— Давай выйдем на улицу, найдем какое-нибудь кафе и поедим, — с надеждой в глазах предложила Сара.

Лиззи нахмурила.

— Рассказывай сейчас.

Мама не хотела ничего рассказывать. Это ясно читалось по всему ее виду. Она потопталась на месте, почесала шею под ухом, задев золотую сережку, задумалась. Но в итоге вздохнула и сдалась. Подойдя к Лиз, она взяла ее под руку и, поглаживая тыльную сторону ладони, повела к выходу из «Галерей».

— Я хотела рассказать раньше, но знала, что ты откажешься.

Начало многообещающее. И судя по содержанию сообщения, ничего хорошего впереди не ждет. Элизабет хотела открыть все переписку, но решила пока не делать этого.

— Есть один мальчик, сын моей подруги. Хороший мальчик, милый. И Мириам, его мать, как-то обмолвилась, что ему не везет с девочками. И как-то слово за слово… В общем я написала ему от твоего имени, предложила встретиться.

Ноги Элизабет вросли в пол торгового центра.

— Что? — тихо обронила она, выдергивая руку из материнского захвата.

За ее спиной Марго неблагородно прыснула и засмеялась. Лиз хотела рявкнуть, чтобы она заткнулась, но у нее пропал дар речи. Вместо этого она снова разблокировала экран мобильного и открыла весь диалог… точнее, монолог по большей части.

18.38. Лиз: «Привет»

18.38. Лиз: «Моя мама дала мне твой номер»

18.38. Лиз: «Ты должен знать, наши матери вместе играют в гольф»

18.39. Лиз: «Может, встретимся?»

18.43. Неизвестный номер: «Супер. Когда?»

Кажется, наступил апокалипсис. Иначе ничто больше не могло оправдать то, что было на экране смартфона. Элизабет закрыла глаза рукой.

— Какой позо-ор! — простонала она.

Смех Марго за спиной перерос в ржание дикого мустанга.

— Никакого позора, — жизнерадостно заявила. — Видишь, он согласен! Хороший мальчик, ветеринар…

— Сколько «мальчику» лет? — задыхаясь от смеха влезла Маргарет.

— Кажется, двадцать восемь, или двадцать девять… не помню. Я хорошо общаюсь с его матерью, она очень довольна сыном!

— В двадцать восемь — уже не мальчик, — снова подала голос Марго.

Сара отмахнулась.

— Брось, детка. Всего двадцать восемь!

Элизабет слушала их, опустив веки и стараясь глубоко дышать. Спокойствие. Главное — сохранить спокойствие. Нельзя срываться на маму.

— Ма-ам, — протянула Лиз, отнимая ладонь от лица. — Я в состоянии сама найти себе парня.

— Не сказала бы. Ты ни разу ни с кем меня не знакомила. Живешь одна в этой клетке, провонявшей китайским рестораном. Никуда не ходишь, ничем не занимаешься. Где ты найдешь парня? А у Мириам хороший мальчик…

— Как его хоть зовут?

Сара, которую прервали на полуслове, замерла с открытым ртом. А через секунду захлопнула его, громко стукнув зубами.

— Не помню… — растерянно выдавила она. — Представляешь? Мы так много говорили о детях, а про имя я совсем забыла… Мириам называет его своим мальчиком…

Марго зашлась в новом приступе, Элизабет удивленно вздернула брови. Отлично, просто отлично. Ее отправляют на свидание вслепую к парню, у которого даже имени нет. Про внешность и хоть какую-то привлекательность говорить не приходится.

— Я не пойду, — коротко бросила Лиз и быстро пошагала вперед.

За спиной раздались частый стук каблуков.

— Детка, так нельзя! Это неприлично! Ты его уже пригласила!

Элизабет крутанулась на пятках и ткнула пальцем в мать.

— Не я, а ты! — выпалила она. — Вот сама и разбирайся! Я не смогу посмотреть в глаза человеку после такого позора!

— Какой позор, милая? Он ждет! Мириам уже поговорила с ним, и он сам собирался написать, но я знала, что ты бы проигнорировала сообщение, поэтому решила вам помочь. — мама взяла Лиз за руки и заглянула в глаза. — Пожалуйста, Лиззи. Всего одно свидание. А вдруг он тебе понравится?

Элизабет снова прикрыла глаза рукой.

— Это унизительно.

— Мне кажется, мальчик тоже чувствует себя не слишком уверенно от этого сватовства. Может, стоит ему ответить? Он же ждет.

— Хочешь, я ему напишу? — выглянула из-за маминого плеча Марго.

Лиз захотела схватить ее за нос и как следует крутануть.

— Ты предательница.

— Нисколько, — пожала плечами сестрица. — Я просто стала на сторону сильнейшего.

Элизабет не нашлась с ответом. В их маленькой компании вдруг повисла пауза. Две пары глаз смотрели на Лиз: одна с любопытством, вторая — с мольбой. В этот момент Лиззи ненавидела обоих, ей искренне казалось, что ее подставили. Нарушая их молчание телефон издал тихое «Мяу!». Все трое вздрогнули и уставились на мобильник в руках Лиз.

18.52. Неизвестный номер: «Передумала?»

Нужно ли ответить? Стоит ли вообще что-то отвечать? Лиззи несколько секунд изучала экран, поглаживая пальцем ребро телефона. Если проигнорировать сообщение, мама получит заслуженный урок. Ей придется оправдываться перед своей подружкой, и она того заслуживала. А если ветврач-двадцать-восемь-лет на самом деле ждет и нервничает? С этой мыслью Лиз тяжело вздохнула и капитулировала.

Зайдя в телефонную книгу, она вбила новый контакт.

Назвала его «Неизвестный».

ГЛАВА 4

Кафе «Споук-энд-Стрингер» с видном на Эйвон было почти пустым и не слишком уютным. Возможно, кому-то нравилась такая обстановка, но Роберт считал, что владельцы просто не стали заморачиваться с интерьером и сделали ставку на вид из окон. Вроде бы бетонный пол и стены, жестяные трубы на потолке и свисающие с него лампочки Эдисона. На стенах — странные картины. Мебель — дерево и металл. Кто-то явно хотел сделать из старого помещения «лофт», но недожал. Чего-то здесь не хватало, помещение выглядело просто незаконченным. Но вид на реку из панорамных окон немного компенсировал все остальное.

Роб застолбил столик около одного такого окна. Место встречи выбирал не он. Та девчонка, которая осмелилась первой написать, предложила это кафе. Бог знает почему. Октябрьский Эйвон не выглядел слишком живописно, прогулочные кораблики грустно покачивались на воде.

В тот день, когда пришло сообщение от девицы-номер-два, Роб как раз закончил накладывать шину на сломанную лапу йоркширского терьера, и у него наступил перерыв в пациентах. Заварив себе чай, он сидел в коморке, отведенной под кухню. Телефон пискнул, потом еще раз, и еще. Сказать, что Робби удивился — ничего не сказать. Он озадаченно пялился в экран смартфона, не зная, что ответить. Сначала его разобрал смех, а потом захотелось поставить зарвавшуюся барышню на место. Он и сам плохо понимал, почему. Ничего особенного не произошло. Девушка была предупреждена и устала ждать первого шага от Роберта. Предсказуемо, но взбесило страшно. Он не хотел отвечать на сообщения.

Однако, когда чай в кружке закончился, нормальное расположение духа вернулось, и Роб просто согласился. Одной проблемой меньше. Девушка долго не отвечала, даже пришлось проверить, не передумала ли она. Но спустя минут десять она прислала адрес и время. Вот так просто. Никакого флирта и смайликов. Роб даже не узнал, как ее зовут.

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Петерсон Хельга - Робби (СИ) Робби (СИ)
Мир литературы