Выбери любимый жанр

Дракон и Король Подземья - Диксон Гордон Руперт - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

Потом переживала бы веки вечные, что подняла руку на человека. Джим мягко взял Эднжи за руку и тихо сказал:

– Я окружил графа невидимой оболочкой. Не волнуйся. Я контролирую ситуацию.

Энджи растерянно посмотрела на мужа, кивнула и села на свое место. Зато граф снова разбушевался.

– Саймон! Солдаты! – заорал он во все горло. – Все сюда!

Дверь со двора сразу же отворилась, словно за ней только и ждали команды графа, и в зал ворвались солдаты во главе с сэром Саймоном, сжимавшим в руке обнаженный меч.

Дэффид, остановившийся на полпути к двери, со всех ног побежал обратно. Он взобрался на помост, обогнул стол и, развернувшись лицом к солдатам, снял с плеча лук. В воздухе засвистели стрелы, и каждая из них находила цель.

– Дэффид, не стреляй в сэра Саймона! – закричал Брайен. – Я сам с ним схвачусь! – Он бросился к стене и сорвал с крепления алебарду, висевшую посреди другого оружия.

– Оставляю его тебе, Брайен, – спокойно ответил Дэффид, натягивая тетиву лука.

Королевские солдаты, пытавшиеся пробиться к помосту, сначала остановились, потом попятились, а затем и вовсе бросились врассыпную подальше от ловкой руки лучника, каждое движение которой сулило им смерть.

Неожиданно Дэффид положил лук на стол. В его руке блеснул нож. Джим похолодел: у Дэффида кончились стрелы. Что нож? Разве им отобьешься? Оставалось рассчитывать на одного Брайена.

Брайен с алебардой в руках спрыгнул с помоста. Сэр Саймон, высоко подняв меч, ждал своего противника. Воцарилась полная тишина. Все в зале с безмолвным и напряженным вниманием следили за рыцарями.

Еще два-три года назад Джим едва разбирался в средневековом оружии, а владел им и до сих пор плохо. И хотя его подвиги послужили темой для бесчисленных песен бардов и менестрелей, как рыцарь он не совершил никаких героических деяний из числа тех, которые бродячие певцы ставили в пример потомству. И все же участие в небольших стычках и уроки, которыми его затерзал Брайен, принесли некоторые плоды. Джим мог похвастаться тем, что знал сильные и слабые стороны не только меча, но и алебарды.

Тяжеленная алебарда могла раскроить череп одним ударом, а вот свободу маневра она стесняла. Меч был более ловким, но и более легким оружием. Парировать удар алебарды им было немыслимо.

В двух шагах от сэра Саймона Брайен остановился. Противники уставились друг на друга. В их глазах не было ни злости, ни ярости. Каждый сосредоточенно следил за соперником.

Внезапно Брайен поднял алебарду над головой, шагнул вперед и с размаху послал оружие вниз. Сэр Саймон, казалось, только того и ждал. Он нырнул под алебарду, оставив у себя за спиной ее топоровидное лезвие, и замахнулся мечом, ловчась ударить в бок Брайену, прежде чем тот снова вскинет оружие. Однако он просчитался. Брайен чуть отскочил назад и, опередив сэра Саймона, нанес удар снизу. Коронный прием Брайена, который он не раз показывал Джиму, только показывал, держа в руках меч, а не тяжелую алебарду! Джим изумился: мгновенно изменить направление движения такой махины, как алебарда, непросто.

Удар пришелся сэру Саймону в челюсть. Рыцарь выронил из рук меч и грохнулся на пол. Брайен отошел в сторону. Саймон не двигался.

– Клянусь святым Михаилом, великолепный удар! – прогремел Камберленд. Он обвел глазами королевских солдат и заорал, ткнув рукой в сторону Брайена:

– А вы что стоите? Взять его!

Солдаты кинулись к Брайену.

Пришла пора действовать Джиму. Он обернулся драконом и ринулся в проход между стоявшими на полу столами навстречу солдатам.

Глава 35

Солдаты бросились кто куда. Одни, наталкиваясь друг на друга, кинулись к выходу, другие юркнули под столы, третьи повскакивали на скамейки и замерли, тараща округлившиеся от страха глаза на распластавшееся под их ногами страшилище.

– Солдаты обезумели, дошли до ручки, – раздался в голове Джима голос Кинетете. – Тебе не мешает узнать, о чем они думают и что чувствуют.

Внезапно голова Джима наполнилась сгустком переживаний, слившимся из мыслей и чувств солдат.

Какому идиоту взбрело в голову арестовать мага? Вся затея с арестом – чистая авантюра. Как исполнишь приказ, если этот проклятый замок кишит драконами, а маги появляются словно из воздуха? Разве могут простые смертные одолеть магов или дать бой дракону? Даже епископ – на что святой человек – и то сидит сложа руки. Камберленд лишь покрикивает. А сэр Саймон? Тот и вовсе хорош. Затащил отряд в западню. Переоценил свои силы. Зато теперь и валяется на полу. Да и черт с ним! О его погребении заботиться нечего. А если его сожрет дракон, то в его утробе ему и место!

Джим задумался. Кинетете ничего не делает понапрасну. Зачем она напичкала его переживаниями солдат? Внезапно в его глазах снова вспыхнуло вдохновение. Солдаты явно упали духом. Из них сейчас можно веревки вить. Пускай теперь послужат ему. Надо спешить, пока вояки не разбежались.

– Замрите! – пробасил Джим на весь зал.

– Спасибо, Джеймс, удружил! – раздался в его голове сердитый голос Кинетете. – Ты никак совсем голову потерял? Зачем ты и меня превратил в статую?

– Извини, – мысленно сказал Джим. – Отомри! – И, подав голос, добавил:

– Отомрите все на помосте… Брайен, я не обратил внимания, что ты на полу. Отомри и ты. Если тебе не трудно, сядь за стол… Спасибо.

Джим принял человеческий облик и обвел глазами солдат.

– А вы отомрите, повернитесь лицом к помосту и снова замрите. Забудьте обо всем, что произошло в замке после схватки сэра Брайена с сэром Саймоном, и не оставляйте в памяти ничего, что случится дальше, пока я не отменю свое повеление.

Джим развернулся и устремил взор на графа.

– И ты, милорд, забудь обо всем, что произошло в этом зале после поединка рыцарей, и не сохраняй в памяти ничего, что случится дальше, пока я не позволю тебе снова пользоваться памятью.

Камберленд молчал. Его лоб покрылся блестящими капельками испарины, на губах окостенела дьявольская улыбка.

Джим перевел взгляд на де Бисби.

– Милорд епископ, если ты разрешишь, я воспользуюсь магией. Я не причиню никому вреда.

– Ты только что действовал без моего дозволения, – строго сказал де Бисби.

– А теперь я хочу заручиться твоим согласием. Я на самом деле не причиню никому вреда. Собираюсь использовать прием Каролинуса. Маг нередко добивается цели одним внушением, не воздействуя на чужую плоть. Кинетете, – Джим закрутил головой, – помоги мне уговорить милорда епископа.

Кинетете выросла на помосте. Посмотрев на спящего Каролинуса, она повернулась лицом к де Бисби.

– Милорд епископ, ты, наверное, обо мне слышал. Я, как и Каролинус, маг ранга ААА+. С Каролинусом я знакома давно и хорошо его знаю. Если бы он не спал, то пошел бы навстречу Джеймсу. Не станем тревожить мага, пусть спит. Я беру на себя ответственность за действия его ученика.

– Каролинус мне рассказывал о тебе, – задумчиво произнес епископ. – А ты не можешь, воспользовавшись своим рангом, запретить сэру Джеймсу, пока я здесь, прибегать к магии?

– Я не хочу мешать ученику Каролинуса, – ответила Кинетете.

– Ну раз так… – епископ замешкался, затем поднял глаза и вопросительно посмотрел на Джима.

– А ты не погубишь, сын мой, свою бессмертную душу и бессмертные души тех, кто находится в этом зале?

– Не погублю, – кротко ответил Джим.

– Тогда я не вижу причин препятствовать твоим действиям, сын мой, – пробасил епископ.

– Спасибо, милорд, – поблагодарил Джим и подошел к Камберленду.

Граф стоял на помосте в полном изнеможении. Вряд ли он даже видел что-нибудь, так как смотрел на Джима одними белками, а зрачки его пребывали где-то глубоко подо лбом. Джим удовлетворенно кивнул: магическая команда сказалась не только на памяти Камберленда, но и на состоянии его духа.

– Ты станешь и дальше выполнять мои магические команды, милорд, – размеренно произнес Джим. Он прикрыл глаз и освободил графа от невидимой оболочки. – Можешь сесть.

61
Перейти на страницу:
Мир литературы