Выбери любимый жанр

Несгибаемый (СИ) - Агекян Марина Смбатовна - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— С точностью до наоборот, радость моя. — Заметив что-то, он отошел от нее, а потом вернулся к ней с полным бокалом шампанского. — Вот, выпей это, и сразу же почувствуешь себя лучше.

— Шампанское? — Клэр поежилась, увидев, как по запотевшему хрусталю скатывается маленькая капелька. — Мне холодно, а ты просишь выпить ледяное шампанское?

В подтверждение своих слов она демонстративно чуть выше потянула на плечах свою шаль. Клиффорд нежно улыбнулся ей, продолжая протягивать бокал с шампанским.

— Это поможет, обещаю.

Клэр недоверчиво взглянула на бокал.

— Сомневаюсь.

— Когда это я подводил тебя?

Подводил? Клэр перевела удивленный взгляд на него, потому что поняла, что до этого мгновения не было ни одного случая, чтобы ей пришлось полагаться на него, поэтому у него не возникало повода подводить ее.

— Я не ела ничего с самого ланча и боюсь, если выпью алкоголь, я тут же опьянею.

Он подался вперед и прошептал так, чтобы слышала только она.

— Никогда не видел тебя пьяной.

Глаза его сверкали. Клэр вздрогнула и замерла, с трудом дыша от его близости.

— Какой ты бессовестный, — прошептала она, все же взяв бокал.

И снова поежилась, стоило дрожащим пальцам коснуться холодного хрусталя.

— Я пытаюсь помочь тебе, — жалобно пробормотал Клиффорд, не отходя от нее.

— А мне казалось, ты пытаешься напоить меня.

Он тут же выпрямился и отошел от нее.

— Ни в коем случае, потому что я собираюсь пригласить тебя на танец. Разумеется, после того, как ты выпьешь этот бокал, и тебе станет лучше. И когда, наконец, закончится этот музыкальный вечер, во время которого, я уверен, ты полностью позабудешь обо мне. Не люблю, когда музыка захватывает тебя больше, чем я.

— Этого не произойдет!

Он выразительно взглянул на бокал.

— Пей.

Скептически глядя на бокал, Клэр одним махом осушила его содержимое, потому что знала, что цедить игристое холодное вино будет равносильно мучительной пытке. Ее тут же бросило в холод, так, что она с трудом сдержалась от того, чтобы не застонать. Затем ее бросило в жар. Так, что у нее заалели щеки. Клэр услышала, как рассмеялся Клиффорд, и грозно посмотрела на него. Он забрал у нее бокал, а потом…

Протянул ей новый.

Клэр остолбенела, не до конца отойдя от первого бокала.

— Ты в своем уме!

— Тебе ведь уже лучше, верно? Сделай еще глоток и простуду как рукой снимет.

Ее снова стало знобить. У нее начинала кружиться голова. Перед глазами завертелось, и Клэр побоялась упасть. Она схватила его за руку, стараясь дышать так, чтобы не задохнуться.

— Боже… — простонала она, прикрыв веки.

Клиффорд подхватил ее за локоть и держал так до тех пор, пока ее головокружение не прошло.

— Скоро все пройдет, поверь.

Ощущая гулкие удары своего сердце, Клэр обнаружила, что ей действительно становится теплее. Дыхание выровнялось, и когда она смогла снова вернуться к реальности, тут же столкнулась с нежной улыбкой Клиффорда.

— Все хорошо, любимая. Доверься мне.

В очередной раз у нее растаяло сердце. Как она могла не довериться, если вверила ему всю свою жизнь? У Клэр кружилась голова, но больше от его близости, нежели от алкоголя. Сжав ему руку, она тихо шепнула:

— Я боюсь упасть.

— Я не позволю, — пообещал он, вручив ей новый бокал. — Выпей это, когда немного успокоишься.

Их прервали подошедшая к ним Рейчел под руку со своим братом Диланом, который был на три года старше сестры. Высокий, черноволосый и очень обаятельный, он уже окончил университет и как раз собирался отплыть на континент для завершения обучения. Клэр была рада, что ее отвлекли от Клиффорда, потому что благодаря ему чуть было не позабыла, где вообще находится. С трудом ступая на ватных ногах, она отошла от него на почтительное расстояние и взглянула на красивых и нарядных друзей.

— Клэр! — радостно воскликнула Рейчел, остановившись перед ней. — Музыканты уже готовы, концерт вот-вот начнется. Тебе наверняка не терпится услышать игру мистера Питта, верно? Говорят, его игра настолько сильно восхитила короля Вильгельма, что он пожелал на время пребывания Питта в столице поселить его в Букингемском дворце, чтобы иметь возможность постоянно слушать его музыку. Можешь себе такое представить?

— У нас есть возможность убедиться в этом сегодня, разве нет? — сказала Клэр, борясь с туманом в голове и стараясь удержать бокал в дрожащей руке. — Кроме того, у дяди Джорджа великолепный вкус, так что нас ждет замечательный вечер.

Рейчел улыбнулась и, закрыв веер, задумчиво похлопала ею по свободной руке.

— Папа говорил, что на вечере тети Клары ты покорила его своей игрой.

Клэр нервно махнула рукой, чувствуя, как начинают дрожать колени. Боже, мало того, что она простыла, ко всему прочему она еще и опьянела! Так, что едва держалась на ногах. Бессовестный Клиффорд!

— Уверена, твой отец преувеличивает, — заговорила, наконец, Клэр, сжимая бокал.

— Он ведь никогда не слышал, как ты играешь, — заметила Рейчел. — Думаю, он еще не раз попросит тебя это сделать.

Клэр очень надеялась, что это произойдет не сегодня.

— Буду рада сыграть… для него. — Ей было не по себе от этих разговоров, поэтому она повернулась к Дилану. — Дилан, а когда ты уезжаешь? Ты уже решил, какую страну посетишь первой?

— Конечно, он уже решил, как в свое время решали мои старшие братья! — ответила за него Рейчел, тоскливо взглянув на брата. — Он мечтает поселиться во Флоренции и навсегда остаться там жить, но будь уверен, братишка, я не позволю тебе исчезнуть. Мы с Аланом и… — Она вдруг запнулась, на мгновение застыла, будто бы была не в силах произнести нужное слово, но быстро взяла себя в руки и закончила: — Мы с братьями приедем и заберем тебя домой.

Дилан расхохотался.

— Думаю, так и будет, потому что это станет для тебя отличным поводом увидеть свою обожаемую Флоренцию.

Рейчел погрустнела.

— Почему мужчинам разрешают так свободно путешествовать, а мы вынуждены томиться в четырех стенах? Клэр, ты бы хотела увидеть Флоренцию? Мы уже достаточно взрослые, чтобы после сезона хоть бы на месяц отправиться туда, что скажешь?

Клэр знобило, в горле пересохло так, что она была вынуждена сделать глоток этого холодного, неприятного напитка, который, по словам Клиффорда, обязан был помочь ей. Но ничего, кроме слабости не ощутила.

— Я… — она покачнулась. Клиффорд хотел было поддержать ее, но предостерегающим взглядом Клэр остановила его. Допив бокал, она вручила его Клиффорду и взглянула на Рейчел. — Дорогая, я бы хотела отойти на некоторое время. Ты не подскажешь, какую комнату тетя Лидия отвела для дам?

Рейчел нахмурилась.

— Тебе нехорошо?

— Я просто хотела… освежиться. Вы не против?

— Конечно, нет. Позволь проводить тебя.

Ей было так нехорошо, что она могла в любую минуту выплеснуть все содержимое своего желудка, состоящее из противного шампанского. Клэр покачала головой, не желая иметь свидетелей своей постыдной слабости.

— На втором этаже есть комната… — начала было Рейчел, но Клэр быстро оборвала ее.

— Я найду, спасибо.

— Леди Клэр? — обратился к ней взволнованный Клиффорд. — Позвольте…

— Не нужно, я смотрю, музыканты настроили свои инструменты, а гости уже занимают места. Идите и располагайтесь, я скоро… с-скоро вернусь.

Развернувшись, Клэр поспешила выйти из бальной залы, ощущая сильнейшее головокружение. Такое сильное, что она боялась упасть. И почему только позволила Клиффорду уговорить себя выпить шампанское? Ведь знала, что моментально опьянеет и ничего хорошего из этого не выйдет. Единственным утешением служило то, что она позабыла о боли в горле. Теперь ей предстояла задача куда более сложная: ей нужно было устоять на ватных ногах и добраться до второго этажа.

В коридоре было темно и безлюдно, что немало утешило ее. Клэр двинулась вперед, свернула налево и вышла к широкой лестнице, которая казалась такой длинной, что конца ей не было видно. У нее еще больше закружилась голова. Схватившись за лоб, Клэр остановилась и старалась дышать так до тех пор, пока немного не пришла в себя. Боже, она действительно была пьяна, и ей нужно было срочно выпить воды, чтобы вывести из организма алкоголь. Но где ей найти воду, если она не могла даже представить, как поднимается на второй этаж? О том, чтобы преодолеть эту адскую лестницу не могло быть и речи. И желания.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы