Несгибаемый (СИ) - Агекян Марина Смбатовна - Страница 43
- Предыдущая
- 43/117
- Следующая
Кольцо, которое теперь носила Клэр!
Он не мог поверить своим глазам. Переведя ошеломленный взгляд на спавшую Клэр, Эрик всё смотрел на нее, чувствуя, как сердце переворачивается в груди. На самом деле переворачивается.
Он даже не смел надеяться, что она сохранила кольцо, не говоря уже о том, чтобы носить его. Она с такой болью говорила о своих мечтах, которые отдала ему, которые, как она считала, он предал и разбил. А теперь оказалось, что она сама с какой-то пугающей бережливостью отнеслась к его кольцу, которое ей следовало выбросить еще в день свадьбы. Проявила уважение тогда, когда он этого не заслуживал, когда разрушил ее жизнь, разлучив с возлюбленным.
Она носила его кольцо, а сегодня хваталась за него так, будто боялась, что он исчезнет. Касалась его и спрашивала о мечтах, не понимая, что это на самом деле означало для него.
Эрик был напуган больше, чем мог себе представить.
Глава 12
… Солнце буквально ослепляло. Поморщившись, девушка подняла руку выше, чтобы разглядеть стоявшего недалеко от нее молодого человека. Приятный теплый ветер ласкал кожу, даруя прохладу, но от взгляда карих глаз мужчины, глядящих прямо на нее, становилось жарко и как-то по-особенному волнительно. Не хотелось лишаться этого сладкого томление, подумала девушка, шагая к нему с учащенным сердцебиением. Она хотела как можно скорее оказаться рядом с ним, поэтому прибавила шагу.
И не заметила камушка, который попался под туфельку. Она поскользнулась и упала. Так, что больно приземлилась на мягкое место. Задохнувшись от неожиданности, какое-то время она не могла даже пошевелиться. Сердце замерло на мгновение, но постепенно девушка смогла прийти в себя и открыть глаза. И увидела в нескольких шагах его.
Карие глаза озорно смотрели на нее.
— Что ты там ищешь, радость моя? — раздался его веселый голос.
Ей не было весело от этого падения. У нее болела спина и то самое место, на которое она так неуклюже приземлилась.
— Помоги мне подняться, — попросила она, морщась от боли.
— А что мне будет за это?
Карие глаза светились лукавством, почти, как она любила.
— Ты не станешь помогать мне, если взамен не получишь ничего?
Он улыбнулся.
— Признаться, такая мысль приходила мне в голову. Но ведь я должен быть вознагражден за спасение дамы. Что мне за это будет?
Он желал поцелуя, которым она еще не одарила его сегодня. Это было более, чем очевидно, и он шутил, но ей почему-то не стало от этого легче. Понимая, что у нее не было выбора, девушка опустила голову и тихо проговорила:
— Ты знаешь.
Утешением ей служило то, что в столь ранний час в Гайд-парке не было почти никого, кто мог бы увидеть это позорное падение.
Молодой человек с карими глазами шагнул к ней и, оказавшись прямо напротив, склонился и медленно протянул ей свою руку.
— Тогда, к вашим услугам…
Девушка встала и последовала за ним, но былой радости она больше не испытывала…
Как и желания поцеловать его…
Странный сон разбудил Клэр, хотя она и не хотела просыпаться. С какой стати ей приснилось это? Приснился Клиффорд… У нее было такое ощущение, будто в последнее время она стала забывать его, и вот сегодня она увидела его во сне. Будто провидение хотело напомнить ей о нем. Или напомнить о том случае… Напомнить тот день, когда он должен был помочь ей. Помог, но попросил что-то взамен. Всегда просил за все свои поступки, даже если это было что-то незначительное.
Просил тогда, когда другой на его месте даже словом бы не обмолвился. Она вспомнила Эрика, который не позволил ей упасть в доме своего отца, когда подарил ей цветы на прогулке в Гайд-парке, когда посылал ей ее любимые завтраки и украсил ландышами собор… Он никогда не просил что-то взамен. Клэр было трудно представить себе, чтобы Эрик поступил расчетливо.
Он… Он делал всё совсем иначе. И это… почему-то это казалось правильным. От того и важным и таким значимым. И искренним.
Клэр не хотела просыпаться. В последнее время она могла встать только после того, как ее будили. В последнее время она так мало спала, а сегодня…
Ее никто не разбудил! Никто не пришёл за ней, чтобы разбудить и помочь собраться в дорогу. Значит, она опоздала…
Клэр резко открыла глаза и присела на кровати.
Господи!
Почему никого не послали за ней, почему?.. Ей было тяжело думать, тяжело вспоминать, потому что резкая головная боль тут же отрезвила ее, вернув в реальность. Приложив руку ко лбу, Клэр застонала, ощутив еще и неприятно горький привкус во рту. Она не могла понять, что с ней такое. Что произошло?
Дверь ее комнаты отворилась, и Клэр, опустив руку, увидела хозяйку «Маркиза», которая с подносом двинулась к небольшому столику, стоявшему перед камином.
— Добрый день, миледи. Как спалось?
— День? — ошеломленно простонала Клэр, медленно повернув голову к окну. — Боже, который сейчас час?
В ясном небе светило яркое солнце. И ветер лишь трепал листья на деревьях, видневшихся за окном, а не пытался с яростью сорвать их, как все предыдущие дни. И беззаботные маленькие птички… Они звонко щебетали под окном почти как в давние времена. Вот что, вероятно, и разбудило ее, думала потрясенная Клэр, вновь взглянув на миссис Бетани, которая поставив поднос на стол, повернулась к ней.
— Сейчас полдень, миледи.
Клэр снова застонала, борясь с головной болью, которая мешала думать.
— О Боже, я опаздываю!
Сказав это, она спустила ноги с кровати с намерением встать, но голова закружилась так, что она упала обратно на кровать.
Увидев это, миссис Бетани тут же направилась к ней.
— Куда вы спешите?
— Мы должны были выехать в семь утра. — Она вдруг резко посмотрела на миссис Бетани. — Где все?
— Если вы имеете в виду вашего мужа, то он внизу, читает газету.
Клэр застыла с еще большим потрясением.
— Газету?
Она не понимала, что происходит. Что все это значит? А как же их график? Как же… ее ошеломлённый взгляд остановился на себе, и только тогда Клэр обнаружила, что сидит в ночной рубашке. И совершенно не помнит, как готовилась ко сну.
— Как я переоделась? — спросила она едва слышно.
Остановившись возле кровати, миссис Бетани мягко улыбнулась ей.
— Я помогла, миледи, когда ваш муж попросил об этом. Вы не помните?
И внезапно на нее нахлынул калейдоскоп воспоминаний. Как она, беспокойно меря шагами свою комнату, пошла искать хоть кого-то, чтобы отвлечься. Господи, вчера она играла в карты и пила пиво вместе со своими слугами! Самый позорный поступок в жизни молодой графини! Какой ужас! Что она наделала? Что теперь о ней подумают ее слуги?
Что о ней подумает Эрик?
Это почему-то так сильно напугало ее, что она опустила руку.
— Боже мой… — с сокрушительным раскаянием пробормотала она, закрыв глаза.
Потому что вспомнила, как прижималась к его груди, когда он так неожиданно появился в большом зале «Маркиза».
Она помнила, как крепко он обнимал ее. Так крепко, что она чувствовала запах сандалового дерева и специй. Его запах. Такой терпкий, такой… почти неповторимый. До сих пор чувствовала. И чувствовала силу его рук, его плеч… Его всего…
Это так сильно потрясло ее, что у нее задрожали руки. И сердце забилось так быстро, что было трудно дышать.
Клэр отчаянно пыталась вспомнить, что говорила ему вчера и как оказалась в своей комнате, но всё это было подернуто такой густой дымкой, что она ничего не помнила. Боже, что произошло вчера?
— Миледи, вам нехорошо? — раздался обеспокоенный голос миссис Бетани.
Нехорошо?
Клэр уже не знала, что и думать. Она напилась вчера самым непростительным образом, играла в карты со своими слугами и проиграла много денег. Ей было так стыдно! Но Эрик… Он не подумал отругать ее за это. И даже попросил миссис Бетани переодеть ее, потому что, вероятно, она была не в состоянии сделать это сама. Проявил к ней снисхождение тогда, когда мог вполне заслуженно отчитать.
- Предыдущая
- 43/117
- Следующая