Шарада любви (СИ) - "Biffiy" - Страница 61
- Предыдущая
- 61/109
- Следующая
Эля смотрела на портрет мужчины, который изменил её жизнь, и пыталась понять, похож ли Гари на своего отца. Возраст мистера Эда на портрете был таким же, какой сейчас у Гари. Фигуры их тоже были похожи, так же и цвет волос и немного форма головы. Мистер Эд был красив в молодости, но какой-то другой красотой…
— «Ледяная красота и такой же характер». — Вспомнила она слова Ивана Ивановича, которые были адресованы Эду Фоксу и сказаны Марией при первой их встрече.
— Действительно, ледяная красота. — Произнесла она вслух и тут же увидела, как дверь в библиотеку отворилась, и в помещение вошли Мойра и Джо.
— Ты довела до слёз Хельгу, теперь и мои нервы хочешь испытать. — Услышала она голос Джо и вопросительно посмотрела на них.
— Эля, — Джо тоже удивился, увидев её, — что ты тут делаешь?
— Наслаждаюсь красотой разгрома. И хочу знать, кто его устроил.
Мойра тут же опустила голову. — Мы с Хельгой искали одну книгу, очень важную для меня. Эта книга мне нужна. Она меня успокаивает.
— А чем же ты так расстроена, Мойра, что тебя надо успокаивать?
— Эля, это у неё ещё с детства. После того, как Марселину отец выгнал из замка, маленькую Мойру никто не мог успокоить. Вот Оун и дала ей эту книгу Эффеля «Роман Адама и Евы». Книга состоит из сплошных картинок, начиная от сотворения Адама до изгнания его и Евы из Рая. — Джо обнял Мойру за плечи и улыбнулся ей. — Книга её успокоила, да так, что все удивились. Что уж Оун ей наговорила об этих рисунках, только Богу и известно, но с того момента эту девчонку только эта книга и успокаивала.
— Оун мне рассказывала о Боге и познакомила с Адамом. — Сказала Мойра. — Она сказала, что если я буду верить в него, то он придёт, и мы с ним будем счастливы.
— С кем? — Удивилась Эля.
— С Адамом, конечно. И он пришёл. Сначала я влюбилась в Адама, а затем встретила Эдама Смита. Они так похожи друг на друга, что я сразу поняла — это судьба моя. — Глаза девушки засияли от счастья, но вдруг она помрачнела. — А теперь я не могу найти эту книгу, и это знак, так мне сказала мама, а она знает толк в магии.
— Ничего не понимаю. — Мотнула головой Эля. — А Марселина здесь причём?
— Когда я выросла и стала встречаться с мамой, то, конечно же, ей всё рассказала. А потом мама заколдовала эту книгу и сказала, что бы я с ней не расставалась. Но из библиотеки её выносить нельзя, иначе магические силы книги иссякнут, и… — Мойра прижала ладонь к сердцу, — … мы никогда уже не сможем с Эдамом быть вместе.
— Что за глупости, Мойра. — Усмехнулась Эля, но на душе у неё было не спокойно, ведь она унесла книгу из библиотеки.
— Вот я и говорю ей, что всё это глупости. — Поддержал Элю Джо. — Марселина со своей лженаукой совсем тебе мозги набекрень свела. Да, успокойся же ты. Мне Эдам сказал по секрету, что ты ему нравишься, и он даже намеревается познакомить тебя со своей семьёй.
Мойра улыбнулась брату, посмотрела на Элю, увидела книги в её руках и вдруг выхватила одну книгу.
— Да, вот же она! Вот! — Мойра стала трясти книгу в своих руках, показывая её брату. — Эля, где ты её взяла?
Эля сделала вид, что удивлена, и ответила. — Я подобрала несколько книг с пола, когда вошла в библиотеку. Хотела поставить на место, но… пришли вы.
— Ой, какое счастье, что она нашлась, иначе, всё проделано зря. — Мойра чуть ли не целовала эту книгу, даже не слушая объяснения Эли. — Я поставлю книгу на своё место…
Через мгновение, она уже мчалась к противоположной стене библиотеки.
— Мойра не исправима. — Вздохнул Джо. — Интересно, принесёт ли ей эта книга счастье?
— Да, мне тоже это интересно. — Произнесла Эля.
Глава 12.
Глава 12.
Сцена 1.
Когда Эля вернулась в свою комнату, то мужчин в ней уже не было. А вскоре к ней пришёл домоправитель Сэм, который всё объяснил.
— Мисс, мистеры Гари и Гофф отправились в подземелье замка. Мне дано указание, не подпускать вас к двери подземелья, ни под каким предлогом. Я пришёл, что бы сказать вам об этом.
— А привязать меня к креслу мистер Гари вас не просил? — съязвила Эля и тут же увидела недоумение на лице мужчины. — Хорошо, Сэм, спасибо. С ними я ещё разберусь, а вот к вам у меня есть вопросы. Сэм, скажите мне, как долго вы работаете в замке?
— Более тридцати лет, мисс. За несколько месяцев до того, как замок покинула матушка Джо миссис Эва. Мне было очень жаль эту тихую и, как мне показалось, забитую женщину. И если бы ни мистер Самюэль Ли, то вряд ли она …осталась живой.
Эля была удивлена и задала сразу два вопроса. — Мистер Ли в то время уже служил у мистера Эда? И почему вы посчитали Эву Фокс забитой женщиной?
Домоправитель немного смутился. — Простите, я вам могу сказать только моё мнение о том времени, мисс. Возможно, что оно ошибочное.
— Всё равно говорите, Сэм. Я сама решу, что ошибочное, а что и нет. Мужчина кивнул. — Как скажите, мисс. Миссис Эва Фокс очень боялась своего мужа и постоянно стремилась во всём ему угодить. Это очень злило мистера Эда, и однажды он накричал на неё во время обеда, обозвал, простите, мисс, «покорной овцой» и когда она встала из-за стола и хотела уйти, то запустил в неё серебряным соусницей. — Какой ужас? — Проговорила Эля. — Да, мисс. Миссис Эва была так очень впечатлительной леди и после этого случая, даже хотела покончить с жизнью. Мистер Самюэль буквально поймал её у окна… Женщина собиралась прыгнуть из окна восточной башни.
— Значит, в то время мистер Ли уже служил у мистера Эда? — Кивнула Эля.
— Я знаю, что мистер Ли познакомил Эву с Эдом Фоксом. Удивительное совпадение, мисс, но юрист отца мистера Эда тоже умер через несколько дней после кончины своего хозяина. Его заменил мистер Торн. В то время мистер Ли работал врачом и только что закончил юридический факультет университета и организовал детективное агентство. Как он познакомился с мистером Эдом, я не знаю, но могу с точностью сказать, что они были довольно крепкими друзьями, если, конечно считать, что мистер Эд мог с кем-то дружить.
Эля улыбнулась и утвердительно кивнула. — Получается, что Эва Фокс, не выдержав характер своего мужа, развелась с ним. И что стало с мистером Ли после того, как она ушла из замка?
— Он долго не посещал замок, и появился только за несколько месяцев до появления в замке Марии Фокс. С того момента, он буквально поселился в замке и стал «тайной рукой» нашего хозяина.
— Что это значит?
— Он стал выполнять особые поручения мистера Эда, мисс. Наш хозяин не был добропорядочным джентльменом, мисс. Он постоянно попадал в неудобные ситуации с женщинами, или … фривольно вёл себя в разных местах,…ещё кое-что… — Сэм смутился и извинился, затем продолжил. — В общем, мисс, было много у мистера Эда нехороших дел, которые с успехом исправлял мистер Ли.
— Понятно. — Кивнула Эля и вновь спросила. — А после исчезновения Марии Фокс, какие отношения у нашего детектива были с мистером Эдом?
Сем задумался, затем слегка пожал плечами и ответил. — Так и его не было почти год. Я слышал слух, что он был отправлен хозяином за границу по особо важному делу. Поэтому вряд ли вы найдёте, хоть какие-нибудь сведения об этом. Он появился в замке за месяц до миссис Оун. Это я запомнил точно, потому что Оун пришла в замок в день моего рождения и её привёл мистер Ли. Он познакомил меня с ней и сказал, что она — для меня подарок от мистера Эда.
— И что это значит, Сэм? — удивилась Эля.
Мужчина вздохнул. — Ох, мисс, я так намучился с маленькими Гари и Джо, что был рад появлению такой женщины, как Оун. Она быстро нашла с нашими сорванцами общий язык и утихомирила их необузданный нрав. В замке наступила тишина и покой, который был только при миссис Марии Фокс, и который мы потеряли с её исчезновением.
— А до миссис Оун у вас не было помощницы, Сэм?
— Были, конечно, мисс, но все эти женщины сбегали из замка буквально через неделю работы. С мальчиками ладить было очень сложно, удалось это только миссис Оун.
- Предыдущая
- 61/109
- Следующая