Выбери любимый жанр

Возмездие (СИ) - Фарг Вадим - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Именно так, — я снова посмотрел на высокого вана. — Изуди, а ты должен помочь мне найти того ублюдка. Надо ехать прямо сейчас.

— Подождите! — внезапно воскликнула кицуне и забежала в дом.

Что ещё ей надо? Чёрт возьми, у меня нет на это времени.

— Эй, Тсукико, а нам что прикажешь делать? — подала голос Теруко. Ей явно не льстило, что я их бросаю и рвусь по делам.

— Простите, — попытался выдавить улыбку, но вышло криво. — Вы же понимаете, мне надо его догнать. Если хотите, поезжайте домой или погуляйте с Кабэ, только не надоедайте ему.

— Отлично, — произнесла синеволосая девушка. — Сначала притащил нас сюда, а теперь убегаешь.

— Я не… — хотел возмутиться, но в тот момент из дома выбежала кицуне и протянула мне небольшой бутылёк с серой мутной жидкостью.

— Возьми, — вложила в руки. — Это поможет разговорить любого. Несколько капель в рот и через минуту расскажет обо всём, что знает.

Обалдеть, у них есть сыворотка правды. Вот так поворот.

— Спасибо, — кивнул я и обернулся.

Вот чёрт. Нельзя здесь оставлять Теруко и Ай. Навязались, мелкие заразы, теперь из-за них терять время.

— Изуди, — обратился к вану. — Ты знаешь, куда тот поехал?

— Я же говорил, в клан Кобаяси.

— Это понял, как именно? Туда ведут десятки дорог.

— Он бормотал что-то про западный лес. Боялся, что на основных дорогах ты будешь его искать. Но, Тсукико, это опасные места, туда нельзя соваться одному.

— Разберёмся с этим по ходу дела, — я вскочил на лошадь, и повторил указания. — В общем, так. Кабэ, организуй для Аки место в доме, сделай всё так, чтобы она ни в чём не нуждалась. Рангику, проследи за ней, помоги как сможешь. Изуди, берёшь моих сестёр и отвозишь в поместье Ито.

— Да как ты… — попыталась возмутиться Теруко, но, увидев мой взгляд, замолчала.

— Потом догонишь меня. Я поеду у самой окраины леса. Там только одна нормальная дорога, — закончив отдавать приказы, вздохнул и улыбнулся. — Справитесь?

— Мальчик, ты много на себя берёшь, — ехидно заметила кицуне, но в голосе слышалось уважение.

— Конечно, справимся, господин, — кивнул счетовод и тут же убежал выполнять указания.

— Спасибо, Тсукико, — поклонился Изуди, подойдя ближе. — Не знаю, как и отблагодарить.

— Поговорим об этом позже. Но проследи за девчонками. Вон та, синеволосая с колючим характером.

Услышав, что о ней говорят, Теруко недовольно фыркнула и отбросила выбившуюся прядь.

— Тсукико-кун, — ок мне приблизилась Ай. — Ты береги себя и возвращайся домой.

— Обязательно, сестрёнка, — сжал протянутую ладонь.

А через мгновение помчался прочь. В душе меня терзало странное предчувствие. Что-то не выходило из головы. Смутная мысль билась в сознании, но я никак не мог ухватить её за хвост.

Но отбросив тщетные попытки, пришпорил лошадь. Мне надо было догнать ублюдка до того, как он покинет земли нашего клана.

* * *

— Аки, — Изуди подошёл к дочери и погладил по голове.

Девочка открыла глаза и слабо улыбнулась, увидев отца.

— Прости, мне надо будет уехать, — произнёс он. — Но о тебе позаботятся.

К ним подошла кицуне и поздоровалась.

— Меня зовут Рангику, — улыбнулась женщина. — Теперь ты в надёжных руках.

— Вы ведь лисичка! — оживилась девочка, радостно захлопав глазами.

— Верно, — кивнула та. — И сейчас мы покажем тебе новый дом. А папа вернётся к тебе вечером, — строго посмотрела на Изуди. — И не один.

Ван правильно понял её посыл и кивнул. После чего поцеловал дочь, попрощался, взобрался на лошадь и подъехал к сёстрам, которые уже готовы были отправиться домой.

— С ним ведь всё будет в порядке? — спросила Ай.

— Да что с ним случится? — злилась Теруко. — У него всегда иглы в заднице были. Вырвет парочку и вернётся.

— Теруко, ну что ты такое говоришь? — возмутилась младшая сестра.

— Согласен, — встрял в разговор Изуди. — Девушке вашего положения, не пристало выражаться, подобно крестьянской бабе.

На что синеволосая девица лишь мотнула головой и поехала вперёд. Ван довольно улыбнулся и последовал за ней.

* * *

Я мчался по незнакомой дороге под тенью деревьев. Западные леса пользовались у народа дурной славой. Их населяли всяческие монстры и призраки. К тому же это было отличное пристанище для разбойников. О которых я, кстати, знал не так уж и много.

М-да, сидя в четырёх стенах, не узнаешь, как живёт народ. Шинджу оберегала нас от разного рода слухов и россказней. И вот теперь мне приходится сталкиваться с ними лицом к лицу, а я даже понятия не имею, что делать.

Густые дебри тянулись вдоль реки Катаме. Раньше там проходили караванные пути. Но потом появились чудища, которые постоянно нападали на торговцев. Это было ещё до моего рождения, потому и подробностей не знал. Но говорили, что примерно с того времени и начался спад экономики нашего клана. Всё меньше приезжих хотели торговать. А новый путь, который образовался гораздо севернее лесов, оказался длиннее и неудобнее для повозок.

И снова в голове появилась какая-то мысль, постоянно от меня ускользающая. Монстры, лес, река, дорога… всё это связано. И непросто потому, что тварям нравится здесь прятаться. Нет. Совсем недавно сталкивался с чем-то подобным. Но чем именно, вспомнить так и не получилось.

Солнце над головой согревало своим теплом. А лесная прохлада создавала некий контраст. По телу изредка пробегались приятные мурашки от постоянных перепадов температуры.

Мимо проносились высокие стволы деревьев и зелень густых кустарников. Дорога давно заросла, но не настолько сильно, как другие. Она являлась единственной, по которой ещё можно было проехать. А свежие следы копыт указывали, что кто-то совсем недавно здесь проскакал. И очень надеялся, что это парень, о котором говорил Изуди.

Я не знал кого догоняю. Наверное, было правильным взять вана с собой, чтобы он опознал убегающего. Однако бросить сестёр в негостеприимной деревеньке не мог. Конечно, вряд ли кто-то из крестьян осмелится даже ругаться на них. Но всё-таки следовало предостерегаться. К тому же, если Акайо узнает, что я ускакал, а его дочерей оставил одних со счетоводом, порвёт меня на мелкие кусочки.

Моя деревня (теперь уже официально именно моя) осталась позади. До ближайшего поселения довольно далеко. После появления монстров забросили не только тракт, но и дома, что стояли здесь неподалёку. Я замечал тёмные остовы среди мелькающих деревьев.

И вот, когда следы на грязной дороге стали чётче, моя лошадь внезапно повела носом, а потом резко затормозила и громко заржала, встав на дыбы. От такой неожиданности не удержался в седле и полетел на землю. Благо, упал на спину, которую защищал широкий меч. Но всё равно было довольно неприятно.

Моя животина будто взбесилась. Она крутила мордой, фырчала и била копыта, то и дело вскакивая. В какой-то момент лошадь развернулась в мою сторону и ударила копытами, целясь в голову. Я увернулся, перекатился к краю дороги и вскочил на ноги.

Да что с ней происходит?

Из пасти животного летела пена. А глаза налились кровью. Лошадь снова бросилась вперёд, явно намереваясь втоптать меня в грязь.

— Да твою ж… — отскочил в сторону, держась за меч.

Убивать собственного скакуна не было никакого желания. Как потом возвращаться? Дожидаться Изуди? А если и его животное так взбесится? Что тогда?

Однако моя лошадь, проскочив мимо, не остановилась. Понеслась дальше, издавая странный хрип. Со всей скоростью ворвалась в дебри и… врезалась в ствол. Но даже это её не остановило. Запрокинув окровавленную голову, лошадь попыталась заржать, но из горла вырвался лишь сдавленных сип вместе с розовой пеной. Животное снова бросилось в сторону, но уже от меня. И буквально через несколько шагов, налетела на толстое бревно.

Послышался треск дерева и костей. Я увидел, как ноги лошади ломаются, как рвётся плоть, и наружу вырываются хрящи. Мерзкое зрелище.

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фарг Вадим - Возмездие (СИ) Возмездие (СИ)
Мир литературы