Выбери любимый жанр

Айболит для короля (СИ) - Лебедева Ива - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

В тот вечер было именно так. Мы закончили не опасную, но долгую и нервную операцию — облегчили крипторха, французского бульдога Людовика. Согласно журналу посещений, до вечера ожидались два визитера на уколы и консультации. Можно было неторопливо выпить чая и, пожалуй, собираться…

В ординаторскую заглянула Машенька. Она вернулась, едва у клиники закончились проблемы. Мы, конечно, ничего не заметили.

— Анатолий Павлович, мы лечим выдр?

— Не… В смысле, лечим, — ответил не сразу сообразивший, но вспомнивший Борменталь и быстро посмотрел на меня. Кажется, даже пододвинулся ближе — ловить, если в обморок соберусь.

— Просто странный клиент. На пороге, с огромным букетом. Выдра не в переноске, а стоит рядом. Чем больна, сразу не поня…

Машеньке в тот вечер повезло. Как заблудившемуся грибнику, который в темноте лениво пересек две стальные дорожки и тотчас же чуть не улетел, сбитый воздушной волной от промчавшейся «Ласточки». Или даже «Сапсана». Примерно с такой же скоростью я вылетела из кабинета и оказалась в приемной, а Машеньку ветром унесло в сторону Борменталя. Он ее и поймал.

На пороге стояли Раис и Рей.

И вот ведь что удивительно. По всем вечным законам я должна была смотреть только на него. На моего короля. Вглядываться в глаза, находить новые шрамы и морщинки.

Я так и делала. Но одновременно видела и букет. Огромный, больше свадебного. Собранный из самых разных и удивительных цветов. Большинство напоминали привычные розы, тюльпаны, пионы, гладиолусы. Но были и совсем удивительные. Например, гигантские трехцветные колокольчики.

И они не просто пахли. Их запах напоминал брызги шампанского, вылетевшие из только что открытой бутылки. Аромат поглощал и медицинские запахи, шедшие из глубин клиники, и машинные газы с улицы. А некоторые цветы даже светились. Я не могла понять, или это их природное свойство, или магия.

— Лида, здравствуй, — легко и беспечно сказал король. — У нас все более-менее в порядке, но накопилось много сложных ветеринарных случаев. Ты не могла бы проконсультировать? Да и Рея бы посмотреть.

— А что с Реем?! — тут же перепугалась я.

— С ним тоже все в порядке. Просто он не может без тебя. И я тем более не могу…

Когда я смогла хоть чуть-чуть соображать, а еще когда у нас кончился воздух в легких и мы перестали целоваться, как сумасшедшие, послышался шорох. Притопала Дикуша и взглянула на выдра. Только тут я заметила, что выдр тоже явился с подарком. В зубах был большой холщовый мешок, а из него доносился манящий запах сушеных плодов.

— Лидочка, — донесся голос Борменталя, — мы тут все закончим. Поезжайте. Только веник ваш расплющенный заберите. Жалко цветы, некоторые из них еще можно спасти.

          ***

 Извини, сынок, ты столько шутил в раннем подростковом возрасте, и не только первого апреля. Так что в этот вечер я тебе отомстила…

Сперва Чучундр услышал звонок. Но когда подошел и взглянул в глазок — я бы открыла ключом, — то не увидел на площадке ни одного человека. Только Рея.

Естественно, дверь мгновенно открылась.

— Рей, что случилось? С Раисом все в порядке? — крикнул сын, вылетая из квартиры. И чуть не врезался в Дикушу, которая сошла с верхних ступенек лестницы. А уж потом из засады выскочила я. А потом — король.

Чучундр и Раис обнимались так горячо, что я не сразу увернулась и букет слегка помялся. Пришлось восстановить королевской магией.

          ***

 Сынок любил готовить каждый день, вечерняя порция была на двоих, поэтому мы сразу заказали несколько пицц. Было открыто вино, и король начал долгий рассказ…

Раис:

Я шагнул на узкую тропу среди деревьев и резко дернул свой груз в сторону, уходя с линии атаки. Потому что над моей головой в шершавую кору старого дуба вонзился метательный клинок.

Моя магия начала просыпаться еще в мире, где я оставил свою королеву, но там она едва-едва тлела, просачивалась наружу мелкими каплями, словно запертая плотиной река, которая нашла маленькое отверстие в преграде.

А здесь преграда рухнула, и я сам не ожидал, что сила хлынет через меня неудержимым потоком. Впереди, в кустах, кто-то испуганно вскрикнул, и в следующую секунду мои магические путы резко выдернули из засады двоих морфов — мальчишку-кота и девчонку-сову.

Так. Кажется, я знаю, кто это и где я оказался.

— Чего стоим, кого ждем? — я нарочно скопировал смешную и немного нелепую фразу Чу. — Точнее, чего висим? Не ждали?

— Куда ты дел нашу целительницу?! — непримиримо сверкнула на меня глазами девчонка.

— Домой отвел. Чтоб неповадно было всяким ушлым мальчишкам воровать женщин без спроса, — очень серьезно пояснил я, опуская обоих на тропу. — Моей королеве не место в мире, где на нее покушаются, а у берегов стоит чужой флот. Все, хватит шутить. Рассказывайте!

Мне Лида говорила, что, когда я чего-то всерьез хочу и приказываю, не подчиниться почти невозможно. И не из-за магии, а потому, что… что-то есть во мне вроде другой силы. «Внутренней». Не знаю, так это или не так, но полагаться только на «психологию» я не могу. Я король этой страны. И моя магия при мне.

Может, эти деревенские упрямые дети и не хотели отвечать, но они подумали о том, что происходит, а этого для меня достаточно. Они тут устроили засаду вовсе не на меня, как ни странно. Хотя место знаковое, в прошлый раз именно в этой лощинке Локсу впервые открылся проход в «мир белой скорлупы», откуда он и привел мою женщину. Но сегодня дети не думали о других мирах, сегодня они защищали деревню от врага.

Увы, жители моего острова уже успели познакомиться с карательными отрядами Роя. Пока обошлось без больших жертв, потому что морфам было куда бежать. Да и враг скорее ходил в разведку, малыми силами. Но все уже поняли, что впереди нас ждет что-то страшное…

А тут еще мой братец-бастард, что засел в замке, такое принялся творить, что вовсю ворчавшие на мои нововведения жители за голову схватились. Все познается в сравнении — тоже Лидины слова.

Вот и сегодня эти двое ждали отряд наемников из замка, которые, по слухам, посланы собрать «налог» со всех деревень, а еще захватить Гонрада, скрывавшегося именно в этом селении.

— Так, — я не люблю тратить много слов попусту. — Локс, впрягайся в телегу, поможешь мне ее катить, пока не сумеем спрятать до времени. Арисса — лети в деревню и скажи моему первому помощнику, чтобы готовил подробный доклад о текущем положении. Пора наводить порядок.

Может, кто-то и удивился бы тому, что меня послушались беспрекословно. Но не я.

Глава 59

Очень удобно возвращать себе трон, когда твой преемник успел так насолить твоим подданным, что они готовы тебя на руках нести во дворец, лишь бы вернулись прежние порядки, на которые снова можно будет ворчать без риска оказаться повешенным возле сожженной деревни. М-да. Смертей уже достаточно, но некоторые морфы все же лишатся жизни в самое ближайшее время. Я не имею права оставлять за спиной гадюшник, из которого в любой момент может выползти новая ядовитая тварь. Особенно теперь, когда враг уже у наших берегов. Так что на одного брата-бастарда у меня станет меньше. А остальные братья, те, что еще не принесли присягу, — задумаются. Если они добровольно не явятся в течение трех дней после оглашения моего указа и не принесут магический обет — они тоже умрут.

А еще предстоит «мобилизовать», как выразилась Лида, всех магов острова. Это дело непростое. Маги — одиночки и очень дорогие наемники, им не нужна королевская палка над головой. Но сейчас и им придется вступить в мою армию и признать мою власть: люди Роя безжалостно уничтожают все, что хоть отдаленно похоже на волшебство — будь то морфы, способные слиться с итакари, или маги, умеющие повелевать стихиями.

Я все время вспоминаю Лиду и то, что она говорила… «Не было бы счастья, да несчастье помогло» — это про меня. Я несколько лет не мог убедить своих крестьян и баронов в том, что опасность реальна. А теперь, когда машины на огне и паре уже давят ребристыми лентами — гусеницами — нашу землю, оставляя за собой мертвый, выжженный берег, все разом поняли, что время разброда и одиночек прошло.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы