Выбери любимый жанр

Замужем за призраком (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Есть, — согласился Калиб. — Но у себя в Черном соколе Дора вела дело мага-взрывателя. Убийца надеялся списать всё на месть преступника, которому ведьма перешла дорогу. Но так как Дору не посчитали основной жертвой, никому не пришло в голову связать ее смерть с тем делом. В общем, убийца подарил Доре браслет. С магической взрывчаткой внутри. Особенным образцом, который никакие сканеры не засекут, ни механические, ни ведьмовские. Бомба стояла на таймере и активировалась в назначенное время. Я пытался дезактивировать таймер, но не успел. Самое обидное, мне почти удалось. Не хватило каких-то пары секунд, увы.

Кулаки Линды сжались, ногти впились в ладони, раня плоть в кровь.

— Почему ты не увел Дору или не…

— Не сбежал? Ты серьезно, Ли? Браслет примагнитился к стене, не давая Доре ни уйти, ни снять треклятую побрякушку. Я не мог отставить ее там, обречь на смерть. Как бы я потом с таким жил?

Умом Линда понимала, что Калиб точно не смог бы. Сходил бы с ума из-за чувства вины. Бегство изменило бы мужа навсегда. Но душа Линды протестовала. Потому что благородство тоже изменило. Их обоих. Оно уничтожило их будущее. Стерло из вселенной ластиком.

- Кто убил Дору? Убил вас всех? — спросила она с ненавистью.

— Боюсь, я не вправе ответить, Ли. Этому магу не суждено понести наказание.

— Но это массовое убийство! — Линда вскочила и распахнула дверь, чтобы встретиться с мужем лицом к лицу. — Нельзя допустить, чтобы гаду всё сошло с рук!

— Можно…

Линда не успела сориентироваться. Калиб ловко коснулся пальцами ее щеки. Голова закружилась, будто от терпкого вина. Она качнулась и упала в объятия мужа.

— Что ты со мной сделал? — спросила Линда заплетающимся языком.

— Прости, малышка. Мне пора уходить, а тебе немного поспать, чтобы…

— Не пре…. препят… во… вовать… Ты сво-сво-сво…

Глаза закрылись, но Линда еще не уснула. Она чувствовала, как Калиб несет ее в спальню и бережно кладет на кровать — на их супружескую кровать! — и накрывает одеялом.

— Мне, правда, жаль, Ли, — прошептал он. — И я, правда, желаю тебе счастья. Мне понадобились неимоверные усилия, чтобы смириться и… Вороньи боги! Кого я обманываю? Я не смирился, Ли. И никогда не смирюсь, что ты полюбишь кого-то другого. Но меня больше нет. И этого не исправить. Прощай, малышка…

Линда закричала бы, если б могла. Но сознание отключилось. Последнее, что она ощутила — нежный поцелуй на губах…

Глава 13. По следам Доры

— Это уже ни в какие ворота не лезет, Фолк!

— Знаю, — Линда равнодушно передернула плечами, мол, кричи, сколько пожелаешь, мне нет дела. — Я передала образцы, изучайте. Но если думаешь, что позволю запереть Калиба, как Алису Дрейк, ошибаешься. Он пришел за Ллойдом. Найдет беглеца и исчезнет вместе с ним. Разве не поимка Ллойда самое главное? Хочешь, чтобы он утащил на тот свет толпу, как Гарольд в больнице?

— Поимка Ллойда важна, — согласился Донован, но произнес это стальным тоном. — Однако и пообщаться с твоим муженьком не помешало бы. Он бы помог пролить свет на многое. А заодно бы объяснил, с какого перепуга мертвецы разгуливают по Беркуту.

— Сам проливай свет. Образцы в твоем распоряжении. И вообще, вернись в мир живых Айседора, ты бы сдал ее Охране? Сильно сомневаюсь, Джеймс. Так что заканчивай читать нотации и исчезни.

Наверное, не стоило говорить так с боссом. И с человеком, с которым еще недавно пыталась что-то построить. Но Линда утратила к нему интерес. Осознала, что место в сердце, по-прежнему, целиком и полностью принадлежит Калибу. Никому туда не пробиться. И не остаться всерьез и надолго. Вороньи боги! Может, Калиб прав? И им не следовало встречаться? Ведь Линда хотела — правда хотела! — завести роман с Донован. Ну, или не роман, а нечто немножечко большее, чем интрижка на одну ночь. Но после появления Калиба Донован вмиг утратил всю притягательность. Как и все мужчины на свете…

— Ах, исчезнуть? — переспросил, тем временем, побагровевший Донован. Ему не понравилось упоминание Айседоры. Ох, как не понравилось! — Вон из конторы, Фолк!

— Я помню, что отстранена.

— Ты больше не отстранена. Идешь в отпуск, а затем собираешь вещички и убираешься насовсем. Такой безалаберной особе нечего делать в Охране. Ясно?!

Линда не ответила, а Донован выругался и ушел, хлопнув дверью зала, предназначенного для летучек. Но она и бровью не повела. Уволена, так уволена. Сейчас это волновало меньше всего на свете.

— Молодец, подруга, — протянул Пьер, который ни разу не вмешался в «разговор» напарницы с боссом. — Доигралась.

— Донован передумает. А если нет, не страшно. Лучше расскажи, как прошел разговор с мамой? Как она отреагировала на известие о Джейми?

Пьер откинулся назад вместе с креслом.

— На удивление спокойно.

— У тебя мировая мама.

— Верно. Но не каждый день сыновья приносят столь непростые вести. Мама, правда, держалась стойко и вселила уверенность в меня. Я ведь на стенку лез, Ли. Но теперь… теперь, думаю, мы справимся. Раз моей дочери суждено родиться, я не вправе паниковать.

Суждено…

Слово резануло скальпелем по сердцу. Калиб тоже его использовал. Правда, с предлогом «не». Он считал, что у них нет ни настоящего, ни будущего.

Вот только как с таким смириться?

— Пьер, мне нужна твоя помощь.

— В поисках Калиба?

— Нет. Его нам не найти. Он этого не хочет и постарается не допустить. Разве только попытаться выследить Ллойда и надеяться на встречу. Но тут помешает Донован. Я хочу… мне нужно… — Линда потерла ноющие виски. — Мне нужно занять себя чем-то полезным. Калиб рассказал, что случилось в офисном здании. Помоги мне установить личность убийцы и наказать его.

Пьер внимательно слушал рассказ напарницы. О Доре Бейли и ее браслете. О неком враге иногородней ведьмы, жаждавшем убить ее и свалить вину на мага-взрывателя. А Линда… Нет, Линда не забыла слова Калиба. Он считал, что убийце суждено остаться безнаказанным. Но Линда не желала с этими мириться. Не ради мести. Не только ради нее. Убийца, а, тем более, массовый убийца, должен заплатить за содеянное. За отнятые жизни, за разрушенные семьи и искалеченные судьбы выживших.

— Мой старый приятель работает в Охране Черного сокола, — проговорил Пьер задумчиво. — За ним должок. Попрошу достать личное дело Доры Бейли. А заодно расспрошу о работе, характере и остальном. Мне тоже не помешает немного… отвлечься.

— Отлично, — обрадовалась Линда.

Они едва знали Дору. Та проработала с ними всего неделю, держалась дружелюбно, но без панибратства. О себе ничего не рассказывала. Просто выполняла работу. Хорошо выполняла, к слову. Никто не знал, почему ее назначили к ним в группу, и вообще что эта ведьма забыла в Беркуте. Поступил приказ сверху, и Калиб велел команде принять новенькую и не задавать вопросов. Что они и сделали.

Теперь у Линды появились вопросы. Много вопросов. И она знала, что ляжет костьми, но получит на них исчерпывающие ответы.

****

Пока Пьер выполнял поручение, Линда спустилась на тайный этаж Охраны. Следовало забрать вещи из временного жилья. Накануне было не до того. Зато сейчас самое время. Того гляди, лишат удостоверения и перестанут пускать в здание. Заодно Линда решила заглянуть к Алисе. Вряд ли Пьер навещал «арестантку», однако кому-то из них стоило ее поблагодарить. Да, предупреждение не спасло Лайлу, но уберегло Джейми.

— Он взаперти, верно? — спросила Алиса, едва Линда переступила порог. — Пауло?

— Взаперти. Но не здесь. В другом месте, серьезно и тщательно охраняемом.

Руководство решило не привозить пришельца в здание Охраны. Не только ради всеобщей безопасности. Пауло уже пытался «пробиваться» к Алисе. Этих двоих лучше держать на расстоянии. На большом расстоянии. Поэтому Пауло увезли за пределы Беркута. На тайную «базу» конторы. Глубоко под землей. Там обычно держали самых опасных преступников и проводили кое-какие исследования. Какие именно, Линда не знала. Не ее весовая категория. И даже не Донована, пожалуй.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы