Выбери любимый жанр

Следы из прошлого (СИ) - "Moon_pride" - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

− Эй! Ты ранен, я и сама могу понести его! − возмутилась девушка и попыталась забрать вещь, принадлежавшую ей. Это лишь еще больше позабавило короля.

− Твоя задача сейчас − вести коней в их временные стойла. Остальное доверь мне и Льюранису. Мы со всем справимся. Обещаю, − многозначительно посмотрел на нее. Ниаре ничего не оставалось, кроме как театрально вздохнуть и махнуть на свой рюкзак рукой.

Когда они добрались до поселения, солнце практически полностью встало, освещая несколько покосившиеся домики. Пусть и было еще раннее утро, но многие жители деревни уже были на ногах: занимались скотом, сельским хозяйством, кто-то пошел в лес собирать травы.

Довольно скоро они нашли место, где им можно остановиться и отдохнуть. К счастью, хозяйка оказалась очень доброй женщиной. Накормили и ребят, и лошадей, а потом уложили поспать. На новом месте, как ни странно, спать было очень даже хорошо и спокойно. Но, к сожалению, в жизни не все бывает слишком радужно.

Вечером героев разбудили крики и запах гари. Конечно же, они почти мгновенно собрались и вылетели наружу. Деревня полыхала. То тут, то там лежали изуродованные трупы мужчин и пожилых женщин. Недалеко от побережья можно было разглядеть две кучки: дети и молодые женщины. С обеих сторон слышался отчаянный плач. Из домов выбегали мужчины варварской внешности. Одни несли мешки с мукой или картошкой, пакеты с каким-либо продовольствием, другие на плечи закидывали вырывающихся девушек.

− Скорее, надо им помочь, − сказал Льюранис и тут же рванул в сторону похитителей.

− Что здесь происходит? − обратился Вэриан к еще живому мужчине, которому бросился сразу помогать.

− Пираты и работорговцы… Пришли… Грабить нашу деревню, − с трудом проговорил он, откашливая кровь.

− Что?.. Но в Мальтоне работорговля уже давно запрещена… − в шоке сказал Вэри.

− Они сказали… что король издал указ о разрешении торговли на территории королевства, − сказав это, мужчина умер.

− Клод… вот козел, − с ненавистью прошипел Вэриан, стукнув по земле кулаком.

К несчастью, Льюраниса довольно быстро одолели. Пусть он и был умелым воином, но враги брали числом.

В этот момент раздался еще один, последний крик. Один из пиратов скрутил Ниару и потащил в сторону корабля.

−Пора сматываться. Здесь мы уже закончили, − бросил он товарищам, пытаясь взять ее поудобнее. В итоге не придумал ничего лучше, кроме как потащить по земле за волосы.

− Аккуратнее, товар испортишь, меньше за нее дадут, − предупредил его напарник.

− Ниа!!! − закричал Вэриан и рванул ей на выручку. Возможно, он бы успел ее выручить, если бы краем глаза не заметил, как один из пиратов занес над раненым Льюранисом свой топор. Несколько мгновений все внутри него колебалось. Ему безумно хотелось помочь любимой девушке, спасти из лап работорговцев. Но сейчас стоял вопрос жизни и смерти, который напрямую касался его лучшего и, похоже, единственного друга. Поэтому, жутко ругая себя в мыслях, Вэриан бросился на выручку Лью. Хорошо, что он успел вовремя, иначе бы уже лишился его, в то же время потеряв свою возлюбленную, которую к тому моменту уже затащили на корабль, как и всех женщин.

Детей хотели поджечь всем скопом, но, кажется, грабители очень сильно торопились, потому просто оставили их в ревущей кучке, поспешив поскорее отплыть от берега земли, принадлежавшей некогда великому королевству Мальтон.

========== Новое течение жизни ==========

Как бы это ни было в подобной ситуации, на волнах Ниара почувствовала себя спокойно и умиротворенно. Практически моментально ее сознание отключилось, снова унося девушку в мир собственных грез. Безусловно, внутри она очень сильно переживала: за себя, за Вэриана и Льюраниса, которые остались на берегу. Лиаска надеялась, что эти двое хотя бы остались в живых.

Корабль плыл по бескрайнему океану, мирно покачиваясь на волнах. Наступала ночь, поэтому некогда бирюзовая вода становилась темной и казалось, будто судно парит в чернеющей бездне.

Полностью расслабиться Ниаре, к несчастью, не дали. Спустя пару часов после отплытия всех женщин согнали в трюм, напрочь лишив возможности наслаждаться бескрайним океаном, свежим морским воздухом и тихой ночью.

В тесном помещении все сидели довольно близко друг другу, но в основном молчали. Каждая из девушек пребывала глубоко в своих мыслях и страхах. Никто из них не знал, чем обернется для них это путешествие, где они окажутся, когда доплывут до берега, что творится с семьями на покинутой ими земле.

***

− И что теперь? − мрачно спросил Вэриан, помогая раненому Льюранису прийти в себя. Тот с трудом поднялся на ноги, держась за распоротую руку.

− Что теперь? Ниару нужно выручать. Но прежде… Надо разобраться с твоим братцем. Слишком уж он далеко зашел. Если мы его не остановим, то работорговля вновь начнет процветать в Мальтоне, а потом и во всем мире. Все подумают: «О, Мальтон позволил такую штуку у себя, значит, и нам можно». И все, конец, − хмуро сказал Лью, осматривая свои повреждения.

− Но Ниа… − начал было Вэриан.

− Я знаю. Ниару нельзя оставлять у работорговцев, − перебил его бывший стражник. − Но, как бы это сейчас ни прозвучало, гораздо важнее на корню пресечь дальнейшие действия Клодстона. Иначе могут пострадать и другие жители. И тебе, как королю, это должно быть хорошо известно. Ниара сильная девушка, она не даст себя в обиду даже сейчас, когда оказалась далеко от нас. Знаю, ей придется пройти через многое, чтобы избежать опасности, но я верю, что она со всем справится и вернется в Мальтон. А пока мы должны заняться теми проблемами, в которых по уши оказались.

Вэриан вздохнул, отведя взгляд. Конечно же, Льюранис был прав. Королевство в очередной раз было в опасности, и если он, настоящий король, ничего не предпримет, то Мальтон просто-напросто рухнет, и Ниаре, когда та сумеет спастись (в чем мужчина практически не сомневался), уже некуда будет возвращаться.

− Ладно… Ты прав. Но если Ниа не вернется к тому моменту, когда у меня получится отвоевать свое место, мы тут же отправимся на поиски, − решительно заявил он, посмотрев на друга. Тот склонил голову, прикрыв глаза.

− Несомненно. А пока нам необходимо залечить раны и придумать план действий. Нельзя сгоряча бить наобум, это ни к чему хорошему не приведет. Думаю, ты и сам это прекрасно понимаешь. Так что… Давай пока поможем осиротевшим детям. Да, это займет время, но бросать их на произвол судьбы тоже нельзя.

Вэриану ничего не оставалось, кроме как согласиться со словами Льюраниса.

***

Спустя несколько дней корабль с пленниками прибыл в какой-то довольно крупный порт. Всех женщин вывели на палубу, а затем довольно грубо вытолкнули на деревянный пирс.

− Пошевеливайтесь! Калум, приведи их в порядок! Пора выставлять на продажу. В этот раз даже редкий товар присутствует! − подталкивал их один из пиратов к человеку, который ожидал всех на берегу.

− Да ну? В каком-то захолустье Мальтона есть редкие товары? Ни за что не поверю, что красота какой-то простушки сойдет за редкость, − фыркнул этот самый Калум, сложив руки.

− А это, дорогой мой друг, не какая-то простушка, как ты выразился, − пират схватил Ниару за локоть и дернул к себе поближе. Почти сразу скинул с нее капюшон. − Вот, полюбуйся. Говорили, что все вымерли, а эта, походу, затаилась где-то и смогла пережить геноцид, который устроил их горе-король. За нее мы можем запросить кучу денег.

Калум приподнял брови, удивленно рассматривая Ниару.

− Знаешь, ты прав. Чудесно. Ею займемся в первую очередь. Она будет просто блистать. На этом тоже можно неплохо подзаработать. Все, вперед!

Очень скоро лиаска оказалась в такой ситуации, в которую не попадала даже в то время, когда гостила в первый раз во дворце Мальтона. Женщины-рабыни тщательно отмыли ее во всех мыслимых и немыслимых местах, забрали привычные ей вещи и надели какое-то платье. Пусть и не такое красивое, какое Ниаре давали в замке, но все же довольно приличное. Те же женщины хотели забрать у нее медальон, но девушка вцепилась в него мертвой хваткой. С боем, но все же отвоевала его. Что бы ни случилось, но Басти ка Дара она ни за что и никому не отдаст.

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Следы из прошлого (СИ)
Мир литературы