Выбери любимый жанр

Устав от масок - Метельский Николай Александрович - Страница 78


Изменить размер шрифта:

78

— Сначала дослушайте, — произнес я спокойно. — Хотя… На этот вопрос я отвечу: в договоре можно прописать, когда я могу использовать запись, а когда нет. Обнародование этого договора очень сильно ударит по Аматэру, если мы его нарушим. Да и не будет эта запись актуальна всегда. Лет через сто она станет поводом поморщиться, не более.

— Очень спорное утверждение, — не хотел сдаваться Тоширо.

— Как скажете, — пожал я плечами. — Я могу продолжать?

— Прошу, — ответил он с сарказмом в голосе.

— Во-вторых — вы отдаете мне Сокухин.

— Приемлемо, — поморщился он.

Ну да, их интернет-магазин… хотя правильней, все-таки — сетевая торговая площадка, деньги приносит немалые, но не настолько большие, чтобы спорить из-за нее в такой ситуации.

— В-третьих — вы передаете мне все данные по ритуалу… — сделал я небольшую паузу, но Тоширо молчал, ожидая продолжения. Самое правильное в его положении решение. — В-четвертых — выплачиваете контрибуцию, размер которой мы обговорим во время полноценных переговоров. Ну и в-пятых — вы передаете управление кланом своему сыну.

— Что, прости? — взлетели его брови.

— Главой клана Тоётоми должен стать ваш сын — Тоётоми Кен, — уточнил я. — Мне плевать, что будет с вами, я имею в виду и вас лично, и вашего отца. Хоть старейшинами становитесь, хоть жрецами, хоть в Германию уезжайте. Но главой клана должен быть Кен.

— По-твоему, это «не так уж и много»? — напомнил он мои слова в начале разговора. — Менять главу чужого клана, по-твоему, ерунда?

— Хм. У меня складывается ощущение, что вы будете не рады возвращению отца, — улыбнулся я уголком губ.

— Что за бред? — взлетели его брови.

— А ведь вы и по телефону не горели желанием возвращать отца, — покивал я, будто что-то поняв.

— Ты сейчас какую-то чушь несешь, — нахмурился он.

— Как скажете, — произнес я. — Мне плевать на то, как вы яростно защищаете свою власть, но либо вы выполняете эти пять простых требований, либо мы продолжаем воевать. И как вы понимаете, выиграть Тоётоми при любом раскладе не светит. Просто потерь будет гораздо больше.

Прикрыв на мгновение глаза и поджав губы, Тоширо раздраженно выдохнул через нос.

— Я тебя услышал, — сказал он, открыв глаза. — Теперь о наших условиях.

— Внимательно вас слушаю, — произнес я.

— Аматэру возвращают всех пленных, никаких контрибуций, запись вы используете только для защиты от нападения нашего клана, после заключения мирного договора ты объявляешь, что конфликт исчерпан и Аматэру не имеют претензий к клану Тоётоми. Как видишь, наши условия просты и адекватны.

И правда. Многого они не просят.

— Ваша позиция понятна. Поговорим о деталях? — предложил я. — Чем больше обсудим сейчас, тем быстрее подпишем мирный договор.

— Что ты хочешь обсудить? — спросил он хмуро.

— Для начала ваш последний пункт, — произнес я. — О том, что конфликт исчерпан и у меня больше нет к вам вопросов, я объявлю, а вот насчет претензий…

ГЛАВА 19

Забравшись в машину, я достал из кармана брюк мобильник.

— Домой, босс? — спросил Сейджун с водительского места.

— Да, поехали потихоньку, — произнес я, размышляя, что делать дальше.

Перечень основных пунктов договора мы вроде как согласовали. Сами пункты еще будут обсуждаться на полноценных переговорах, но что именно будем обсуждать, уже решено. Проблема в другом: переговоры состоятся через неделю, и к чему придут Тоётоми за это время, я не знаю. Могу только предполагать. Прием у Шмиттов проходил на следующий день после передачи Тоётоми компромата на них, и времени обдумать ситуацию у Тоширо просто не было. Теперь же… И сам подумает, и с кланом посоветуется, и аналитиков напряжет. При этом я особо-то и не мог уменьшить срок, слишком уж это выглядело бы подозрительно. Да и нам нужно время, чтобы расколоть Тоётоми Сорахико. Старик на удивление неплохо держался. Про ритуал он, типа, ничего не знает, а в отношении причин нападения на меня был дан банальный ответ: Тоётоми опасались, что получивший Виртуозов император так или иначе избавится от неугодного ему рода. Причем, как я и сказал, держался старик неплохо, и если бы я не мог распознать ложь… Да не, все равно бы не поверил — слишком уж банально.

В общем, время нужно было и мне, и Тоширо, так что пришлось согласиться на неделю.

Глянув на экран мобильника, я задумался. Что сейчас-то делать? Работу я себе найти могу, но ею в состоянии и другие заняться. Поспать? Можно — я с начала войны не спал, пора бы уже. Или, раз уж я в Токусиме, провести небольшую пиар-акцию? Например, сходить в клуб. Не очень хочется, если честно, но когда еще у меня появится время? Кстати, надо бы и к кузнецу зайти. Мечи быстро не делаются, а день рождения Казуки уже через несколько месяцев. Хотя да, у кузнеца же очередь, так что если я и куплю меч, то только тот, что у него, условно, на прилавке лежит. Если у столь популярного мастера вообще есть клинки на продажу. Ладно, я в Токусиме, и этим надо пользоваться. Зашел на свою страничку в Майничи и создал пост, в котором спрашивал, где бы мне отдохнуть ночью в Токусиме. Подписчиков у меня более пяти миллионов, и далеко не все они отсюда, но кто-нибудь точно даст совет… Хотя ладно, утрирую — ответов в любом случае будет полно. Останется выбрать из самых популярных.

Выбирать пришлось уже дома, приняв душ, переодевшись и уточнив, не раскололи ли еще Сорахико. Хорошо еще, что за ответами я следил с самого начала, пусть и не пристально, но посматривал, что там пишут, потому что пересматривать тысячи комментариев, число которых постоянно увеличивается, просто… Просто по времени слишком долго. В общем, выбрал я недавно отреставрированный после поджога клуб. Его действительно советовали многие, причем часто фигурировал довод, что, мол, надо бы помочь хозяину, ибо он реально классный мужик. Что ж, пусть так, проверим. Отписавшись, куда я поеду, я направился в гараж, где меня ждал Сейджун.

* * *

Скучно, господа. Возможно, потому, что я и не хотел ехать в клуб, возможно, потому, что мои мысли были заняты другими вещами, но поход туда был скучным. А вот токусимцы отрывались по-полной. Что там клуб — весь квартал вокруг клуба гулял. Жители города даже самоорганизовались в небольшие группы и обеспечили охрану, которая останавливала особо разгулявшихся. Из-за всего этого домой я вернулся только утром — было бы некрасиво погулять пару часов и оставить всех этих людей. Мне, наверное, никогда не понять, откуда в жителях Токусимы столько преклонения перед Аматэру. Серьезно, человек такое существо, что если ему много помогать, он просто сядет тебе на шею, а если где-нибудь оступится, будут травить тебя всей толпой, несмотря на все, что ты для них сделал. Да, Аматэру помогают токусимцам чем могут, но этого явно недостаточно для подобного отношения. Возможно, дело в столетиях подобной помощи, но точно я вряд ли смогу узнать.

После того, как я привел себя в порядок после клуба, отправился к пленникам, точнее, к конкретному пленнику — Тоётоми Сорахико. По идее, хорошо бы еще кого-нибудь в оборот взять, но одно дело — потерять при попытке к бегству одного старейшину, а другое — двух или трех, так что приходилось обходиться тем что есть. Увы, но он пока что держался. Старика есть за что уважать, но отпустить мы его уже не можем. Да и без пыток отпускать типа, у которого я убил сына и внука, как-то не хочется. Так что, понаблюдав за очередным этапом пыток, я приказал увеличить дозу химии. Сердце Сорахико может не выдержать, но… Уж лучше потерять двух старейшин при попытке к бегству, чем вообще ничего не узнать.

Следующим делом, которым я решил заняться, — и только потому, что я уже нахожусь в Токусиме, — стал поход к кузнецу. Отправил бы кого-нибудь из слуг, но раз у этого мастера такая огромная очередь желающих заказать оружие, то кого другого могут и послать. Вежливо, конечно, но послать. А может, и нет. Однако у меня есть время и нет особо важных дел. Да и вообще нет важных, которыми заняться могу только я. Правда, у кузнеца реально может не оказаться мечей для продажи. Ехать — не ехать? Важных дел нет, но и простых хватает… Ладно, почему бы и нет? Все же мне любопытно, что это за мастер такой.

78
Перейти на страницу:
Мир литературы