Выбери любимый жанр

Харли Мерлин и Первый ритуал (ЛП) - Форрест Белла - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Когда мы прошли мимо банкетного зала и направились к тренировочным, его рука упала с моих плеч, но осталась рядом, его кулак сжимался и разжимался в напряженном ритме. Он изо всех сил старался держать свои эмоции подальше от меня, но я была слишком близко. Что-то похожее на тоску пробиралось ко мне, скручивая мои собственные внутренности в узлы. Я скучала по весу его руки, обвивающей мою шею, и по близости того, как он прижимал меня к себе. Но как, черт возьми, я должна была ему это сказать? Каждый раз, когда я пыталась заговорить с ним, у меня заплетался язык, и я выглядела полной дурой.

Он неловко откашлялся.

— Сожалею об этом. Не хочу, чтобы кто-то заподозрил. Я знаю, что у тебя есть разрешение Элтона и все такое, но лучше не привлекать слишком много нежелательного внимания, особенно когда ковен на грани, — тихо сказал он, когда мы двинулись дальше.

— Нет, нет, это умно. После приземления на колени, какие границы остаются, верно? — Я подавилась своим вымученным смехом.

Он бросил на меня странный взгляд, от которого мое сердце бешено забилось. Взгляд содержал тысячи невысказанных вещей, некоторые из которых я чувствовала, что они текут из его тела в мои вены, заставляя их наполняться внезапным желанием прижать его к ближайшей стене и крепко поцеловать в губы.

Верни свою голову в игру, Мерлин! Больше никаких оленьих глаз на Кроули. Я пристально смотрела вперед, пока мы шли к тренировочному залу наставников без дальнейшей дрожи. И все же к тому времени, когда мы прошли через черные двойные двери в комнату в стиле барокко, я уже изнемогала от усилий сдерживать его эмоции.

Джейкоб удивленно поднял голову и потянулся за своей маской.

— Все в порядке, он знает, — сказала я.

Он сделал паузу.

— О… ну, я думаю, это большое облегчение. В этой штуке у меня развивается клаустрофобия.

— Держу пари, что так оно и есть, — ответила я.

— Ты оказалась в банкетном зале? — спросил он с надеждой, его тон был искренним. Так что это не была какая-то коварная уловка, за то, что я дразнила его раньше. Это была настоящая ошибка. Я старалась не показывать своего разочарования, но в глубине души мне хотелось, чтобы это был всего лишь трюк. Тогда, возможно, было бы яснее, что мы добились некоторого прогресса с этими портальными махинациями.

— Не совсем, — ответила я, изо всех сил стараясь не смотреть на Уэйда.

Джейкоб нахмурился.

— И где же ты оказалась?

— В комнате Уэйда.

Он выглядел потрясенным.

— Что? Как?

— Я надеялась, что ты сможешь ответить на этот вопрос. — Я криво усмехнулась и похлопала его по спине. Он изо всех сил старался попасть туда, куда нам было нужно. Я могла только представить, под каким давлением он находился. От него исходил постоянный поток беспокойства, но я знала, что это лишь малая толика напряжения, которое он чувствовал.

— Я, должно быть, думал о… э-э… это было после того, как я рассказал тебе о той штуке, о которой упоминал. — Он бросил на меня многозначительный взгляд, который я слишком хорошо поняла. Он имел в виду то же самое, что и Татьяна. — Как только я подумал об этом, то сразу же начал думать о подобных вещах. Мой разум, должно быть, сосредоточился на чем-то другом, когда я вызывал портал, и это привело тебя в… Ну, в спальню Уэйда.

Я была благодарна ему за то, что он не выдал меня сразу же. Он заметил мою влюбленность некоторое время назад, после того как увидел, как я неуклюже разговариваю с Уэйдом, и он мог бы разоблачить меня, если бы захотел. К счастью, сам Уэйд, похоже, не имел ни малейшего представления о том, что происходит, поскольку принялся осматривать разноцветные мешки с песком, выстроившиеся вдоль стены комнаты.

— А вы уже посылали их отсюда? — спросил он.

Джейкоб кивнул.

— Мы решили, что проще начать с небольших предметов, прежде чем мы с Харли войдем в один из моих порталов. Моя точность приходит и уходит, а Харли настаивает на безопасности в первую очередь.

Уэйд бросил на меня удивленный взгляд.

— Неужели?

— Эй, я тоже могу быть капитаном охраны здоровья и безопасности, когда захочу, — парировала я. — В любом случае, извини, что мы так долго не возвращались к тебе, Джейк. Ты хочешь попробовать еще раз?

— Когда ты будешь готова, — сказал Джейкоб с застенчивой улыбкой. — Может, мне снова заняться ближней стрельбой? Я обещаю, что на этот раз не позволю своим мыслям блуждать. Я сосредоточусь на банкетном зале, и ничего, кроме банкетного зала.

Я улыбнулась.

— Тогда веди нас туда.

Мы с Уэйдом отступили назад, когда Джейкоб приготовился открыть еще один портал. Я уже сбилась со счета, сколько ему удалось создать их в тот вечер, но отчаяние, похоже, придало ему сил. Он был полон решимости сделать все правильно. Кто я такая, чтобы останавливать его? На его месте я была бы и остаюсь такой же упрямой.

Он поднял ладони, собирая в них силу Хаоса. Его рукав соскользнул назад, показывая кожаный браслет с черным камнем, закрепленным в центре. Он вернулся из своего последнего визита с Айседорой, держа его на запястье — подарок, который вернулся к нему. Очевидно, мать подарила его Айседоре, а та, в свою очередь, подарила его ему. Одно можно было сказать наверняка: это был уже не обычный браслет. Джейкоб нашел свой Эсприт, что было чрезвычайно удачно для парня с такой большой силой. Он совершенствовался не по дням, а по часам, и мешки с песком все чаще достигали своей цели. Возможно, я не так часто достигала нужных мест назначения, но никто не был совершенен.

Черный камень сверкал, когда изумрудный свет его Хаоса озарял кончики пальцев. Он закрыл глаза, чтобы все замедлить, как учила его Айседора. Он рассказал мне все об этом, когда мы начали эти вечерние тренировки, и эта идея очаровала меня, заставив задуматься, смогу ли я использовать ее со своими собственными силами. Впрочем, сейчас это было неважно. Здесь в центре внимания были способности Джейкоба, а не мои.

Он хлопнул в ладоши с отмеренной силой, энергия хлынула за ним, питаясь крошечными трещинами в ткани Вселенной, несовершенствами, которые позволили ему вонзиться и разорвать огромную дыру. С сильным ревом позади него открылся портал, открывая зияющую пустоту. Как только он появился, я сразу поняла, что что-то не так. Щель была гораздо больше, чем раньше, края ее потрескивали и трещали. Золотые и зеленые искры летели повсюду, как сверкающий ливень.

Я посмотрела на Джейкоба, который в панике распахнул глаза. Все его тело дрожало, лицо побледнело, губы открывались и закрывались, как будто он пытался что-то сказать нам. Сияние, исходившее от его рук, становилось все ярче, и свет становился таким ярким, что было трудно разглядеть его как следует.

Я прищурилась от яркого света, пытаясь получше разглядеть его. Было ясно, что он изо всех сил пытается контролировать свои силы, но было и кое-что еще, сквозь слепящий свет казалось, что Джейкоб начинает распадаться. Некоторые его части пылали, а крошечные золотистые и зеленые пятнышки отлетали от него, как пылинки. Только это были не пылинки, а часть его самого. Его атомы втягивались в портал один за другим.

— Помогите! — закричал он странно приглушенным голосом.

— О Боже, — пробормотала я в полном шоке. — Это его убивает.

Уэйд посмотрел на меня сверху вниз.

— Что?

— Это убивает его! — завопила я.

Не говоря больше ни слова, я выхватила свое телекинетическое лассо и швырнула его в сторону Джейкоба. Я почувствовала, как вокруг него скользят края, мои руки и разум работали вместе, чтобы обхватить его, прежде чем я потянула назад. Он упал вперед, и я оттащила его как можно дальше от портала. Я надеялась, что, вычеркнув его из уравнения, он разорвет связь с ним.

Беда была в том, что в тот момент, когда Джейкоб упал, я почувствовала рывок со стороны портала. Это заставило меня растянуться на земле, невидимая сила тащила меня по полу. Портал каким-то образом ухитрился ухватить мое ментальное лассо и теперь тащил меня к зияющей дыре. Я почувствовала, как частицы моей магической энергии поглощаются вихрем портала.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы