Одна из двух (СИ) - Волкова Виктория Борисовна - Страница 29
- Предыдущая
- 29/51
- Следующая
— Цита, — муж придвинулся ко мне и прошептал на ухо. — Умоляю тебя, думай о будущем, а не о прошлом. — Руки Лея легли на еще плоский живот.
Я освободилась от его объятий, села на кровати и заявила гневно:
— Лиур прятался под вот этой самой кроватью! И никто не пришел на помощь. А если в следующий раз… — я осеклась от нахлынувших слез.
— Следующего раза не будет. Нурн погиб. Лиуры — его рук дело. Добьем оставшихся и избавимся от этой гадости. Перестань беспокоиться. Я разрешил тебе держать канрецум в спальне. — Лей кивнул на серебристые ветки, расставленные в низких плоских вазах. Мне нравилось. Красиво получилось.
— Я бы очень хотел объявить всем, какая у меня жена, — сокрушался муж. — А приходится таиться. Даже вчера награждали тебя за заслуги перед княжеством тайно, а мне противно, Цита! Хочу гордиться тобой, хочу вместе с тобой стоять на лестнице Кхрато— аннов и принимать граждан. Хочу всем публично заявить, что ты моя! Только моя!
Муж привлек меня к себе и начал целовать медленно и нежно.
Много позже, когда Лей заснул, я вспомнила о церемонии награждения. За то, что сама отбила атаку лиуров и спасла князя и всю семью, мне полагался орден. В зале заседаний, куда меня вызвали через пару дней, Тиор, худой и сутулый старик, тот самый, что требовал пригласить Нинью, вручил мне орден Роа: золотой диск с искусно вырезанным профилем Лея. Но по законам княжества, эту, самую высшую награду вручают только военным, штатским лицам, а тем более иностранцам, она не положена. Тиор и Альяр днем раньше заявили, что решили отклонить указание Лея.
Муж пришел в бешенство, но сдержался и, осадив злобных старцев, начал издалека:
— Та самоотверженность, с которой моя жена сражалась с лиурами, редкость.
Старейшины закивали, соглашаясь с князем.
— Мало какой военачальник проявит мужество, встретившись с врагом один на один.
И снова его слова старцы встретили согласием. Я понимала, они готовы согласиться с любыми словами своего тайэна, но будут стоять на букве закона. Я смотрела на мужа во все глаза, не подозревая даже, что он задумал. Лей откашлялся и продолжил:
— Раз ни у кого из присутствующих нет сомнений в героизме Циты, я назначаю ее генералом армии!
— Но… — Тиор попытался возразить князю и даже слегка привстал.
— Сядь, Тиор, — махнув рукой, приказал Лей. — Назначение армейских чинов не входит в компетенцию совета старейшин. А теперь, снова вношу на одобрение в совет указ о награждении генерала армии Циты Кхрато— анн орденом Роа.
— Это безумие, тайэн, — Тиор не смог скрыть своего потрясения.
— Мне надоело выслушивать твои постоянные попреки, Тиор, — раздраженно бросил Лей и повернулся к крессангам. — Взять его! Казнить на рассвете у подножия лестницы!
Воцарилось молчание. В полной тишине отчетливо слышались шаги кресаннгов и вопль Тиора, кулем свалившегося к ногам князя.
— Я умоляю тебя, тайэн! — заплакал старик. — Моя жена ослепла от старости и сын калека! Они пропадут без меня.
Лей с невозмутимым лицом вчитывался в гунции и даже не поднял взгляд на несчастного Тиора. Когда старейшину увели, князь встал и снова обратился к совету:
— Надеюсь, это послужит хорошим уроком для каждого из вас, — надменно отрезал он и, взяв меня за руку, вывел из зала.
Тогда мы первый раз поругались. Мне казалось глупым и несправедливым лишать жизни Тиора только потому, что он имел свое мнение. Старец, конечно, постоянно досаждал Лею своими придирками, но не казнить же за это!
Я в слезах ушла в собственные покои, а к Лею пришли оставшиеся члены совета. Пятеро стариков рухнули на колени перед молодым князем и умоляли пощадить своего товарища.
— Я не могу, — с прискорбием заметил Лей. — Если я пощажу Тиора, то он затаит злобу и восстанет против меня. Он сам виноват, что постоянно перечит мне.
В ту ночь единственный раз в жизни мы спали с мужем раздельно. Я заперлась в спальне, а моему венценосному супругу пришлось ночевать в кабинете.
Утром, за пару часов до казни, Лей велел привести к нему измученного ночными кошмарами Тиора. Старик, казалось бы, смирился со своей участью. И затравленно смотрел на князя. Что еще придет в голову молодому правителю?
— Я решил помиловать тебя, Тиор, — тихо проговорил Лей. — Моя жена хлопотала за тебя, и старейшины тоже просили. Хоть ты и превратил мою личную жизнь в объект постоянных придирок, я прощаю тебя.
Старик упал в ноги князю и, повинуясь древнему обычаю, поцеловал туфли. Лей поднял его с колен и спросил участливо:
— Вчера ты упомянул о больном сыне и слепой жене, так почему же ты никогда не обращался к Мойну? Возможно, старый князь излечил бы недуги твоих близких. В чем причина, Тиор?
— Я не посмел пользоваться своей должностью в совете старейшин для личных целей, тайэн! — воскликнул Тиор.
— Что ж… — Лей на минуту задумался. — Я распоряжусь отправить твоих родных в Кхрато-анне. А сейчас приведи себя в порядок, тебе предстоит вручить орден новому генералу армии. Тиор низко поклонился и вышел.
Знали бы мы, что этой милостью нажили себе смертельного врага.
Глава 40. Лей
Девы, я тут подумала, что выложить главу завтра не смогу. Поэтому, ловите продолжение сегодня и не ругайте Лея.
Раз в неделю на княжескую аудиенцию собирались члены различных советов и комиссий. Сегодня же, как обычно в день Снеи, в моем кабинете сидели члены технического совета — лучшие биомеханики княжества — и докладывали о новых разработках. На огромном столе лежали чертежи и гунции испещренные формулами. Глава совета докладывал об усовершенствовании старых разработок: все тех же комаров с отравленным жалом, туков — саблезубых зверьков, замаскированных под домашние туфли. Одну такую пару Дарра подарила Матео, когда меня вернули из-под Атрина. Интересно, пригодились ли они, или пылятся в одном из генеральских тюков. Такие же туфли, только украшенные парчой, бабка отдала Ците. Мои мысли стремительно перескочили на мою своенравную жену и ее нежное белое тело.
За дверью послышался шум, и в кабинет влетела заплаканная Лейя, сзади семенил жалкий Бранжи.
— Не могу найти Циту, фра! — пожаловалась она.
— Не бойся, милая! Может, она ушла куда— то с Нулзой и другими женщинами, — я попытался успокоить дочь, страстно желая, чтобы сказанное мной оказалось правдой. Но страх липкими лапами уже сдавил сердце.
— А где Санги? — резко осведомился я.
Бранжи протяжно и надрывно завыл. Куланги чувствуют свою пару. А этот утробный рев говорил только о том, что с подружкой Бранжи случилось что— то страшное.
Я попытался взять себя в руки, но голос сорвался на крик, когда отдавал приказы крессангам и талангам.
— Срочно найти мою жену и ее куланга!
Санги нашли почти сразу же, под кустами в саду куланга моей жены слабо поскуливала, а из спины торчал старый кривой нож. А чуть поодаль Лейя обнаружила странный клетчатый платок.
— Смотри, фра, — позвала она меня. — Эта чужая вещь.
Я аккуратно двумя пальцами поднял кусок ткани и принюхался. Едкий незнакомый запах ударил мне в нос.
— Срочно отправь к Мойну! — приказал я Нэксу.
Мой старший сын внимательно осмотрел раненое животное и повернулся ко мне.
— Я попробую спасти Санги, фра! Ради Лейи… и щенков. Но не уверен, что получится, куланга потеряла много крови.
Я скользнул по сыну невидящим взглядом. В голове надсадно бились две мысли: кого Санги подпустила так близко? И что случилось с моей женой?
Глава 41. Цита
Меня снова похитили. Вот только пять минут назад в саду я приветствовала раскланивающегося Тиора, а сейчас валяюсь в грязном и пыльном паланкине, завернутая в ковер и с мешком на голове. Такое пристальное внимание злоумышленников к моей персоне уже начинало раздражать. Сквозь прореху в мешке мне удалось разглядеть похитителей. Двое трезов. Очень интересно! Я перевела взгляд на окна. Занавеси оказались плотно задернуты, но по разноцветным бликам, скользящим по ткани, и подкрашивающим ее в розовый цвет, я поняла, что на горизонте сейчас только одна Снея. Значит, близится вечер, и Лей скоро хватится меня, или уже хватился. Я попробовала мысленно позвать на помощь мужа, но ничего не получилось. Не дается мне телепатия, сколько Лей не занимался со мной. Оставалось лежать на войлочном полу паланкина и ждать, когда преступники себя проявят. Ждать пришлось долго. Паланкин летел на север, как я могла определить, и завис где-то на границе с Трезарианской республикой. Кто же мои похитители? Связаны ли они с первым похищением? Или это новая напасть?
- Предыдущая
- 29/51
- Следующая