Академия драконов. Золотая пыль (СИ) - Иванова Инесса - Страница 39
- Предыдущая
- 39/72
- Следующая
Очень скоро состоится Приветственный бал, на котором, к несчастью, будут присутствовать и Элен с мужем, но последний не сможет угрожать мне в присутствии драконов.
— Вам надо скорее возвращаться, Иоланта. Ночи нынче холодные, вы можете простыть, — произнёс совсем рядом куратор, и, вскрикнув, я обернулась.
— Господин Мур, вы меня испугали. Что вы здесь делаете в такой час?
— Вас жду. Все уже знают, что к вам приезжала сестра, — Мур появился из ниоткуда. Да и прятаться было негде. Ближайшие кусты начинались на расстоянии пяти локтей по обе стороны главной дороги.
— Я чёрный дракон, а у нас особые способности к маскировке, — пояснил Мур, и мне показалось, что он улыбается, хотя мужчина стоял так, чтобы лицо оставалось в тени. — Я провожу вас.
Мур, заложив руки за спину, пошёл рядом.
— Так странно, вы говорите мне то «вы», то «ты», — произнесла я, опустив голову и пряча улыбку.
— Это зависит от того, ведёте вы себя как взрослая женщина или как неразумное дитя, — последовал ответ, и мы оба замолчали.
Мне было безумно приятно, что куратор ждал меня. Не знаю, почему, наверное, тому виной женское тщеславие, ведь Мур был обручён с дочерью сановника Совета, да и глупо думать, что куратора, без пяти минут преподавателя, волнует нескладная девица, волею судьбы оказавшаяся под его покровительством.
И всё же, видимо, в этом крылось какое-то небезразличие, раз он ожидал на морозе, не зная точно, когда именно я вернусь.
— Простите, что лишила вас половины ночи, — нарушила я молчание, желая снова слышать его голос.
— У чёрных драконов, Иоланта, есть особенность: мы предпочитаем ночи. Это наше время, так что прогуливаюсь я часто, — ответил Мур так, будто читал лекцию.
Я почувствовала укол совести: конечно, надо было посетить библиотеку и почитать всё, что найду, о видах драконов. А не довольствоваться тем, что рассказали на уроках Истории драконов!
Завтра я так и поступлю, сразу после того, как схожу к местной портнихе и закажу той платье своей мечты.
— Как поживает ваша старшая сестра? — внезапно спросил Мур, и я пробормотала:
— Всё хорошо, спасибо.
О сестре говорить не хотелось, пришлось бы лгать и изворачиваться, а этого я с детства терпеть не могла.
— Слышал, она удачно вышла замуж. Хорошо иметь в близких родственниках надзорника, верно?
Мы как раз дошли до Малой башни. Здесь фонарь светил особенно тускло, и я пожалела, что летучие огни не могут жить на свежем воздухе.
Мур осторожно взял меня за руку и посмотрел мне в глаза. Сердце забилось в тревоге, и я молчала, ожидая, что больше дальше.
— Что они от вас хотела, Иоланта? Понимаю, сейчас вы мне не скажите. Но хочу напомнить, что вы всегда можете дать мне знать, если у вас случатся неприятности, — куратор аккуратно дотронулся до кулона, висевшего на запястье. С помощью него я могла связаться с тем, с кем захочу, исключая высоких господ из административного корпуса.
— Если вы решитесь, рекомендую прогулку в Пятую секцию сада. Говорят, там чудный лабиринт, и листья его пока не тронули осенние холода. Доброй ночи, Иоланта! Дальше я не пойду. Не надо, чтобы нас видели вместе.
Поклонившись, куратор отпустил мою руку и, сделав шаг в сторону, растаял во тьме. Я ещё какое-то время постояла, прислушиваясь к звукам, но всё было тихо лишь где-то вдалеке слышался весёлый смех припозднившихся гуляк-адептов.
Наконец, я запахнулась в дорожный плащ и прошла внутрь башни, показав пропуск охраннику, сидевшему на стуле и до того мирно дремавшему. Пожилой мужчина окинул меня подозрительным взглядом и вернул пропуск, пробормотав вослед, что драконы совсем потеряли стыд, даже юные девицы.
Охрана в Академии состояла на службе у Надзорного отдела. И по их настоянию докладывала обо всём важном. И о пустяках.
Драконы были недовольны, но согласно пакту о лояльности к власти не могли протестовать открыто. Хотя в каждой комнате установили магические щиты, не позволяющие прослушать, что говорят за закрытыми дверьми.
Конечно, Надзорный отдел, на который работали лучшие артефакторы, тоже не дремал, но добился только того, что установил прослушку в коридоры. Обойти драконью магию мог не каждый, хотя ослабить её некоторым было под силу.
Однако я подозревала, что всё не так просто, раз такие, как муж Элен, нуждались в дополнительной паре ушей. И прекрасно понимала, на что намекал Мур. Потайная комната.
Только вот что мне делать? Рассказывать о приказе Зелвина Лотаринжа опасно, тем более пока, я ещё ничего не знала и не передавала надзорникам. И всё же Мур уже знал о моей с ним встрече. И, вероятно, не он один.
Помимо воли я с каждым днём приближаюсь к эпицентру пока ещё невидимой бури.
— Что случилось? — с порога спросила Велизия, вскочив со стула, на котором только что сидела и штопала.
— Элен очень изменилась, — ответила я, позёвывая. — И муж у неё — крайне неприятный тип. Зато отец дал золота на бальное платье.
— Вот и хорошо, а муж вашей сестры живёт так далеко, что и видеться с ним не будете, — рассуждала горничная, поливая мне спину водой из ковша.
Горячая ванна оказалась тем, что мне сейчас было нужно. Выпив стакан тёплого молока, я легла в постель и отпустила Велизию. Девушке ещё предстояло убрать следы моего купания, а это, даже с помощью бытовой магии, занимало не меньше четверти часа.
— Кстати, забыла вам сказать, госпожа, — вернулась горничная, когда я уже начал засыпать. — Когда вы уехали, приходила госпожа Лефевр и просила передать вам заколки. Они такие красивые, просто загляденье!
— Что ещё за заколки? — я села в кровати, сон как рукой сняло. От Флоринды добра не жди. — Она лично заходила?
Не иначе, как Луна сошла с небосвода! Флоринда гордилась своей знатностью и не утруждала себя понапрасну. В лучшем случае присылала служанку.
— Госпожа сказала, это для бала. Мол, вы спрашивали. И добавила, что можете их не возвращать, потому как к вашим глазам они подходят больше.
— Где они? — быстро спросила я, спустив ноги на мягкий прикроватный коврик.
— Я спрятала, чтобы не поломались, — Велизия, видя мою взволнованность, быстро прошла к столу и достала свёрток из первого ящика.
— Посвети мне, — приказала я, и Велизия зажгла масляную лампу.
Я развернула свёрток из белой ткани и увидела две очень красивые заколки с чёрными камнями. Безделушка, но очень высоко качества. Я повертела одну из них в руках и увидела на обороте знак столичной мануфактуры.
«Гильон де Мотильон» — шутливое и запоминающееся название, говорящее о том, что эти безделушки изготовлены ограниченной партией. Так что вещица довольно редкая, что ни говори.
Только вот зачем Флоринда отдала их мне? Следов магии я не ощущала, хотя будет лучше, если я покажу их Мидаре. Маг из меня ещё тот!
— Завтра поблагодарю госпожу Лефевр, — ответила я, заворачивая заколки обратно в ткань. — Убери пока.
Что ж, завтра будет насыщенный день.
Глава 20
Первым занятием следующим утром значилось зельеварение. Мой любимый предмет ещё до поступления в Академию.
Никто из сокурсниц не разделял этой страсти, среди Драконов эта дисциплина считалась предметом низшего порядка, больше подобающим магам-фокусникам, развлекающим горожан на площади, но не летающим ящерам, вершащим судьбы подданных Империи.
Сильные Маги тоже пренебрегали зельеварением, считая эту науку прикладной и малопригодной в реальной жизни, когда в быт вошли артефакты.
А я любила составлять зелья, смотреть, как в котле смешиваются ингредиенты, превращаясь в нечто совершенно иное. А уж с тех пор, как подобное варево помогло мне заполучить метку дракона, я вообще почитала эту науку за одну из самых важных. По крайней мере, в моей жизни.
Сегодня нам надо было составить простенькую смесь для увеличения ловкости и маневренности в бою. Выпив её перед обращением, дракон получал быстроту, но частично терял другие способности: извергать огонь, лед или молнии.
- Предыдущая
- 39/72
- Следующая