Сбежавший вампир(ЛП) - Сэндс Линси - Страница 46
- Предыдущая
- 46/62
- Следующая
Она подняла брови, но не высказала своих сомнений вслух, и он продолжил.
– Теперь, когда у Данте есть ты, он никогда не будет интересоваться другой женщиной, смертной или бессмертной.
– Почему? – сразу же спросила она.
Фрэнсис прищурился, глядя ей в лоб, и нетерпеливо прищелкнул языком. – Ты знаешь, почему. Ты испытала с ним общее удовольствие. Одного этого достаточно, чтобы он всегда оставался верным. Секс ни с кем другим просто не может сравниться с этим. Это все равно, что выбрать собачье дерьмо на ужин вместо изысканной еды.
– Кроме того, – добавил он, – если нано собрали вас вместе, вы созданы друг для друга. Когда Мэри выглядела сомнительной, он сказал: – Я знаю, я знаю ... вы не так давно знакомы, но поверь мне, вы прекрасно подходите друг другу. Нано никогда не ошибаются. Данте – это твое счастье.
Мэри молча кивнула, не зная, как относиться к словам Фрэнсиса. С одной стороны, она хотела бы верить в счастливое будущее, но, выйдя замуж и посоветовавшись с людьми после получения докторской степени, поняла, что счастливого будущего на самом деле не существует ... по крайней мере, не без работы. Мэри была счастлива последние две трети своего брака, но это было после многих лет страданий, и это потребовало выбора и тяжелой работы. Даже тогда все было не идеально. Никто не был совершенен.
Фрэнсис похлопал ее по руке и сказал: – Вот увидишь.
От необходимости отвечать Мэри спас внезапный телефонный звонок. Повернувшись на звук, она увидела, как Рассел достал из кармана сотовый телефон. Он посмотрел на определитель номера, постучал по нему и прижал к уху.
– Люциан, – сердечно сказал он, выпрямляясь на подоконнике и направляясь к двери.
Мэри поморщилась, услышав это имя.
– Он захочет узнать, проснулась ли ты и хорошо ли прошла очередь, – тихо сказал Фрэнсис, когда Рассел выскользнул из комнаты.
Мэри кивнула, но тут ее внимание привлекло какое-то движение, и, взглянув на кровать, она увидела, что Данте сидит. «Телефон, должно быть, разбудил его», – поняла она и улыбнулась, наблюдая, как он протирает сонные глаза.
– Спящая красавица проснулась, – пропел Френсис. – Я пойду, подожду снаружи с Расселом, пока Халк оденется, а потом мы отведем тебя завтракать. Я знаю, что ты голодна. – Его взгляд скользнул по ней, когда она встала, и он добавил: – Потом мы проведем вас по магазинам.
– По магазинам? – спросила она, неохотно отрывая взгляд от обнаженной груди Данте и неуверенно глядя на него.
– Мы должны купить тебе одежду, – решил он, а затем указал извиняющимся тоном: – Дорогая, ты одета как старуха.
– Я – старая женщина, – весело сказала она.
– Да, но ты похожа на Барби. Мы должны одеть вас соответственно. – Он вдруг усмехнулся. – Это будет так весело.
Мэри слабо улыбнулась, подумав, что это было бы очень весело. К сожалению, у нее не было сумочки, а значит, и денег, пока она не нашла банк. «На самом деле, с внезапным беспокойством поняла она, даже тогда у нее будут проблемы, так как она не сможет доказать, кто она такая, чтобы получить доступ к своим счетам. У нее не было документов. Не то, чтобы это помогло, так как она больше не выглядела как шестидесятидвухлетняя женщина, которой она была».
– Перестань волноваться, – сказал Френсис, направляясь к двери. – Совет обо всем позаботится.
– Совет? – пробормотала Мэри в замешательстве, но Фрэнсис уже выскользнул за дверь и закрыл ее за собой.
– Совет – это в основном наш правительственный орган, – объяснил Данте, его глубокий рокот звучал прямо позади нее.
Мэри резко повернулась, и он тут же заключил ее в объятия.
– Доброе утро, – прорычал он, прежде чем его губы накрыли ее.
Мэри вздохнула ему в губы и обвила его руками, когда они поцеловались. Но когда он начал пятиться к кровати, увлекая ее за собой, она прервала поцелуй и уперлась пятками, чтобы остановить его. – Фрэнсис и Рассел снаружи.
– Хорошо. Они могут остаться там, – пробормотал Данте, его рот переместился к ее шее.
– Они поведут нас завтракать, – выдохнула она, наклоняя голову, чтобы дать ему лучший доступ, несмотря на голод.
Данте помолчал, потом вздохнул и медленно выпрямился. – Еда.
Мэри усмехнулась, увидев выражение его лица. Он посмотрел на нее, как будто он взвешивал свои разнообразные аппетиты в его сознании. Еда или она? Она помогла ему, сказав: – Я голодна.
– Я тоже, – признался он, а затем замутил воду, прижавшись к ней так, что она почувствовала его утреннюю эрекцию.
Мэри застонала и оттолкнулась от него. – Сначала еда.
– Ты – жестокая женщина, Мэри Уинслоу, – пожаловался он, возвращаясь к кровати и хватая джинсы.
– Я не из тех, кто жесток, – сказала она со смехом и направилась к двери.
– Нахальная девчонка, – сказал он с любовью, когда она выскользнула из комнаты.
Глава 14
– У тебя были проблемы с заменой матраса?
Мэри оторвала взгляд от яичницы с беконом на своей тарелке, услышав вопрос Данте, и проследила за его взглядом, когда Рассел покачал головой. Они были в ресторане «Мама и папа» по дороге от отеля. Обстановка была не слишком привлекательной, но Фрэнсис заверил ее, что еда была очень вкусной, когда она присоединилась к нему и Расселу в холле отеля. Затем он отвел ее в комнату, соседнюю с той, в которой она проснулась, и заставил питаться тремя пакетами крови подряд, пока они ждали, когда Данте оденется.
Мэри тогда не думала, что испытывает такой голод, но Фрэнсис настаивал, что лучше перестраховаться, чем потом жалеть, тем более что они собирались пойти к смертным, и в тот момент, когда он протянул ей один из пакетов, ее зубы превратились в клыки. Поэтому Мэри просмотрела три пакета, которые он ей дал, и даже попросила четвертый, когда они исчезли. Как он и сказал, лучше перестраховаться, чем потом жалеть. Меньше всего Мэри хотелось напасть на какую-нибудь бедную официантку или продавщицу магазина во время ее первой бессмертной прогулки.
– Менеджер магазина была очень любезна, – сказал Рассел, возвращая ее внимание к разговору. – Она договорилась, чтобы новый матрас доставили прямо сейчас, и даже попросила своих грузчиков забрать старый.
– Да, и нам даже не пришлось использовать контроль разума, чтобы заставить ее сделать это, – сказал Фрэнсис, а затем добавил с усмешкой: – После того, как Рассел подарил ей одну из своих сексуальных улыбок, она была сражена. Я думаю, она сама вытащила бы матрас, чтобы доставить ему удовольствие, если бы не смогла связаться со своими людьми.
Рассел только покачал головой и сказал: – Нам пришлось немного поработать с грузчиками. Они были немного встревожены, когда увидели кровь на гостиничном матрасе.
Данте хмыкнул и кивнул, откусывая кусочек тоста, явно не удивленный. Как только он прожевал и проглотил, он сказал: – Спасибо.
– Это не проблема, – заверил его Рассел, а затем бросил на Фрэнсиса дразнящий взгляд и сказал: – Фрэнсис любит ходить по магазинам.
– По-моему, покупать матрасы – не самое веселое занятие, – фыркнул Френсис, улыбнулся Мэри и добавил: – А теперь купи себе одежду. Это будет весело.
– Покупка одежды? – медленно спросил Данте.
Мэри улыбнулась, забавляясь выражением его лица. Он выглядел таким же довольным этой перспективой, как и она при мысли о визите к дантисту.
– Да, покупка одежды, – раздраженно ответил Френсис. – Просто посмотри на нее, Данте. Мэри нужна одежда.
Данте не выглядел убежденным. Мэри не удивилась. Джо тоже терпеть не мог ходить по магазинам. Сжалившись над ним, Мария сказала: – Данте не должен идти с нами. Он мог бы вернуться в отель и еще немного поспать, пока мы ходим по магазинам.
– Нет, – сразу ответил Данте. – Я пойду с тобой.
– Ты уверен? – спросила она, думая, что для нее было бы лучше, если бы его там не было.
Но Данте твердо кивнул. – Я буду сопровождать вас.
– Мэри, дорогая, – весело сказал Фрэнсис. – Теперь, когда он нашел тебя, Данте, вероятно, не выпустит тебя из виду ... о... доброе столетие или около того. Нам просто придется с этим разобраться. Хотя, – добавил он, поворачиваясь к Данте. – То, что ты идешь с нами, означает, что я наконец-то получу возможность немного подправить твой гардероб.
- Предыдущая
- 46/62
- Следующая