Выбери любимый жанр

Бессмертный, который любил меня(ЛП) - Сэндс Линси - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

– Вот мы и пришли.

Шерри снова повернулась, когда Бэзил вывел ее из пиццерии к задней двери внедорожника, незаконно припаркованного перед ней. Она позволила ему проводить себя внутрь и занялась ремнем безопасности, прежде чем рискнула взглянуть на него снова. Он устроился рядом с ней и тоже пристегивался, поэтому она посмотрела на переднюю часть машины, где Стефани делала то же самое на пассажирском сиденье.

– Мы узнаем, все ли в порядке в магазине? – уточнила Шерри, когда Джастин Брикер сел за руль.

– Моя дочь и Дрина направились туда, чтобы разобраться с делами, – тихо объявил Бэзил. – Они доложат, когда закончат, но я уверен, что все в порядке.

Шерри непонимающе уставилась на него. – Твоя дочь?

– Катрисия, – объяснил он.

– Катрисия – это та, которая выходит замуж? – медленно спросила Шерри.

Он кивнул и слабо улыбнулся. – Она встретила своего спутника жизни на Рождество.

– Тедди – шеф полиции в городе, где живет Стефани, – сказала Шерри, вспомнив слова девушки.

– Да, – улыбнулся он. – Она поселилась с ним в Порт-Генри и помогает ему охранять город.

– Верно, – пробормотала Шерри, пытаясь осознать тот факт, что у этого человека, который выглядел не старше двадцати пяти лет, была дочь, достаточно взрослая, чтобы выйти замуж за кого угодно. Ей было все равно, что сказал Джастин о сложении двух нулей и так далее, этот человек не выглядел старше двадцать пять. Откашлявшись, она спросила: – А сколько лет твоей дочери?

Он остановился и, прищурившись, посмотрел на крышу внедорожника. – Ну что ж, посмотрим. Она родилась в 411 году нашей эры, так что это делает ее…

– Что? – изумленно вскрикнула Шерри.

Бэзил моргнул и удивленно посмотрел на нее.

Заставив себя вернуться к спокойной интонации, она неуверенно спросила: – Ты шутишь, наверно?

– Нет, – сказал он извиняющимся тоном.

– Ладно. – Шерри выглянула в окно. 411 г. н. э. Так что, если она будет встречаться с Бэзилом, у нее будет падчерица ... что? Тысяча шестьсот с лишним лет? Черт. Это безумие.

– У тебя есть дети?

– Боже правый, нет! – выпалила Шерри, резко повернувшись на стуле и с ужасом глядя на него. Ради Бога, она не замужем. Хотя, она предполагала, что это не было необходимо для того, чтобы иметь ребенка в настоящее время, но сама идея иметь детей была ужасающей для нее. Большую часть времени она проводила в магазине, работая до смешного долго. Она не могла представить себе, как можно растить ребенка, не говоря уже о нескольких, с таким расписанием. Может, когда-нибудь ... когда все уладится...

Вздохнув, она покачала головой и решила сменить тему. – Почему тебя назвали в честь пряности?

Губы Бэзила изогнулись в усмешке. – Стефани неправильно произнесла. Меня зовут Бэзил, – сказал он, произнося это Baw-zil.

– Извини, – сказала Стефани с переднего сиденья. – Катрисия всегда называет тебя просто отцом. Это Чита сказал мне твое имя. Наверное, он неправильно произнес.

– Чита? – с любопытством посмотрела на нее Шерри.

– Американский силовик, доставлявший что-то Мортимеру, – объяснила Стефани, затем взглянула на Бэзила и добавила: – Не думаю, что он специально неправильно произнес твое имя. Он из Кливленда. У него довольно гнусавый голос.

Бэзил только кивнул в ответ, а затем обратил свое внимание обратно к ней. Шерри заставила себя улыбнуться и сказала: – Так значит Baw-zil, а не Bay-sil?

Бэзил кивнул. – Это сокращение от Василия.

Пока он говорил, просигналил автомобиль, и она не была уверена, что расслышала правильно. Склонив голову, она переспросила: – Воинственный? Bellicose?

– Нет, не «воинственный», – усмехнулся он. – Это темперамент, а не имя. Меня зовут Василий. На этот раз он говорил медленно и громко, чтобы она услышала.

– Basileios, – пробормотала Шерри и поджала губы, вспоминая это имя. – Значит, тебя назвали не в честь пряности, а в честь какой-то большой змеи из «Гарри Поттера»? Basileios. Мило.

Он заморгал. – Змея? Какого черта ты говоришь?

– Я думаю, она перепутала Basileios с Василиском, – услужливо сказала Стефани, поворачиваясь на переднем сиденье, чтобы улыбнуться им.

– Василиск, верно, – улыбнулась Шерри и пожала плечами. – Они очень похожи.

– Они не похожи, – мрачно сказал он. – Меня зовут Baw-sill-ee-os.

– Ну, в первый раз ты сказал это быстро, и это прозвучало как «Basilisk», – сказала она извиняющимся тоном.

– Вроде того, не так ли? – согласилась Стефани.

– Это не Василиск, – сказал возмущенно.

– Ну, если ты собираешься, вести себя так воинственно, может, нам все-таки стоит взять пряность и называть тебя Bay-sil, – сказала она, произнося это слово как «пряность». А потом прошептала: – Или Pep – бодрость духа.

Видимо, у него был отличный слух. С отсутствующим выражением лица он спросил: – Бодрость духа?

– Сокращение от пепперони, – смущенно объяснила она.

– Как будто ты пепперони в ее пицце, – сказала Стефани и расхохоталась.

Бессмертный мужчина посмотрел на них с удивлением, а потом спросил Стефани: – Ты уверена, что эта женщина – моя спутница жизни? Нет никакой ошибки?

Стефани рассмеялась еще громче, но Шерри сморщила нос. – Будь милым, spice boy. Я проснулась сегодня утром на земле. Пять часов спустя я ступила в сумеречную зону. Дай мне поблажку. Я просто дразнила тебя, чтобы выпустить пар.

– Хм-м-м, – пробормотал он, а затем позволил своему взгляду скользнуть вниз по ее фигуре, – есть много гораздо более приятных способов выпустить пар.

Шерри застыла как вкопанная, когда в ее сознании внезапно вспыхнули образы некоторых из этих приятных способов. Они были горячими и потными, обнаженными, ее голова откинута назад, шея обнажена, когда его рот и руки путешествовали по ее обнаженному телу.

Блин, вспышки были настолько реальны, как будто они делали это прямо сейчас. Тело Шерри отреагировало именно так, ее дыхание стало низким и неглубоким. К ее ужасу, даже ее соски затвердели, и влага собралась в низу живота, а затем устремилась вниз, чтобы смочить трусики.

Густо покраснев, она неловко поерзала на стуле, а затем повернулась, чтобы пристально посмотреть в окно, пытаясь прогнать возникшие образы и реакцию своего тела на них.

Господи, она никогда не испытывала ничего подобного. Она просто не из тех, кто предается сексуальным фантазиям о виртуальном незнакомце. Черт, у нее никогда не было такого сильного воображения о ком-либо, с кем она когда-либо встречалась. По правде говоря, она не знала, что можно завести себя одной мыслью. И сейчас она на заднем сиденье внедорожника, со Стефани, Джастином и Бэзилом... что ж. это было просто неловко, как весь ад. Она была рада, что Стефани не может читать ее мысли. Она надеялась, что Бэзил и Джастин тоже.

Шерри не пришлось так долго волноваться. Ее взгляд упал на гриву темно-русых волос среди пешеходов, мимо которых они проезжали. Сосредоточившись, она узнала человека, которого Стефани называла Леониусом. Окруженный своими ребятами, он пробирался сквозь толпу, которая только начала переходить улицу, направляясь в том же направлении, что и они. Как только она узнала его и подумала о его имени, мужчина повернул голову в их сторону, как будто она позвала его. Он поймал взгляд Шерри, и ее сердце замерло, когда он узнал ее. Затем внедорожник повернул направо, и он исчез из поля ее зрения.

У Шерри перехватило дыхание, она повернулась на сиденье, насколько позволял ремень безопасности, и снова стала искать мужчину, на этот раз через заднее стекло внедорожника. Она тут же пожалела об этом, особенно когда увидела, что он идет к ближайшей машине, остановившейся на светофоре позади них. Распахнув входную дверь, он вытащил водителя. Его люди были рядом с ним, открывая другие двери и вытаскивая пассажиров, чтобы попасть внутрь. Всех, кроме одного пассажира, как она увидела, когда женщина попыталась последовать за остальными с заднего сиденья, но мужчина с конским хвостом заставил ее сесть обратно. Затем еще один мужчина забрался с другой стороны, перекрыв женщине путь к бегству.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы