Ну, здравствуй, муж! (СИ) - Абалова Татьяна - Страница 46
- Предыдущая
- 46/102
- Следующая
— А ты обо всем должна докладывать ректору?
Мара опять вздохнула.
— Понятно, — Алекс села на свою кровать. С лордом Вардбруком придуманная версия могла не пройти. Как бы один из сильнейших магов не докопался до сути. — Признавайся, книгу по истории Агрида ты взяла? — пришла пора говорить на чистоту.
— Я, — так часто Мара никогда не вздыхала. — Она, кстати, оказалась из запрещенных. Как ректор сказал, в истории Агрида много позорных моментов. Тебе ее библиотекарь дал, да?
Подводить ни в чем не повинного человека Саша не желала, поэтому отрицательно качнула головой. И Дюшу выдавать не хотелось. Политика — тонкая вещь, и влезать в отношения между Северными Землями и Агридом не стоило. Кому угодно, только не ей.
— Я ее нашла. Книгу кто-то оставил на подоконнике.
Мара не удивилась. В академии обычное дело — читать в коридоре, на лестнице, в время обеда, на лужайке.
— Ладно, — решилась на что-то она, — давай договоримся: если меня не будут пытать, я не расскажу о твоем походе в зверинец. Но и ты должна кое-что для меня сделать.
— Говори уже.
— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не лишай меня такой хорошей работы! Пусть я подольше побуду твоей подружкой!
— Мар, меня кое-что беспокоит, — Алекс Дафой кивнула на сверток с юбкой и сапожками. — Я в зверинце наследила. А вдруг по ним меня вычислят?
Александра всегда знала, что простой народ смекалистый. Она думала, сейчас ей предложат пойти и замыть следы, но Мара оказалась непредсказуемой.
— Раз уж мы с тобой накрепко связаны, айда смотреть твоего оборотня.
— Но его, наверное, уже обнаружили…
— А мы будем дуры-дурами.
Мара вытряхнула из юбки сапоги, наскоро вымыла их в тазу, где полоскалась Саша, слила воду и напялила те на себя.
— Пошли.
Через десять минут из зверинца раздался визг, на который сбежалась охрана, а потом уже и ректор с возбужденной донельзя тетушкой Зирой и запыхавшимся главой стражи капитаном Оуксом.
Две дуры стояли в луже крови и, визжа, показывали на лежащего в вольере мертвеца.
— Я пошла за лампой, чтобы лучше рассмотреть гиену, а тут, тут… — рыдала Мара. Следы от ее сапог вели до лестницы и обратно. На полу стояла большая лампа. На ее свет пялился уцелевший глаз Вари-дага.
— В академии убийца, — Гаррон стоял в кабинете ректора. Рядом топтался Оукс — короткошеий здоровяк с начисто бритой головой. Сам лорд Вардбрук и Тень тетушки Зиры заняли кресла слева от «куратора», а Гердих Цессир по привычке уселся за письменный стол, предварительно навесив на двери и окна полог тишины. — И это не Алекс Дафой и Мара Качира.
— Они успели наследить где только можно. Отпечатки пальцев леди Дафой остались даже на решетке, — недовольно произнес капитан. Он единственный в этой компании не был магом, но умело пользовался артефактами.
— Вы не применяли к ним Принуждение? — поинтересовался ректор.
— Нет, — одновременно ответили оба Цессира.
— К-хм, ни к чему, — Гердих посмотрел на сына. — Девочкам и так досталось. С ними сейчас работают лекари.
— Кто бы знал, что тварь окажется оборотнем, — Оукс протер смятым платком череп. Густой бас мягко разрезал тишину, заполняющую паузы между репликами — говорил капитан неспешно, тщательно подбирая слова. — Профессор Садия-ала тоже поправляет здоровье. В лекарском отделении. Как бы не сдвинулась, бедняжка, умом. Твердит одно и то же, точно механическая кукла: «Не может быть, не может быть!».
— Она защищалась по теме «Оборотни Хаюрбата», — лорд Вардбрук постучал пальцами по подлокотнику. — Немагийнику весьма трудно получить профессорское звание. Садия-ала взяла маниакальным упорством.
— Что будем делать? — капитан вернул разговор в прежнее русло. — Убийца не оставил никаких следов. Даже нож один из тех, какими пользуются на кухне.
— Наблюдать, — задумчиво произнес Гердих. — Будем наблюдать.
— Может, введем чрезвычайное положение? — не унимался Оукс.
— Нельзя, — покачал головой лорд Цессир. — Убийца затаится. А вот количество охраны удвоить следовало бы.
— Разрешите исполнять? — Оукс вытянулся по струнке, ожидая команды, но ректор лишь вяло махнул рукой.
— Ступайте, капитан, ступайте.
— Хаюрдаги в академии? Как такое возможно? — лорд Вардбрук поднял уставшие глаза на Цессира-младшего.
— Отец, — Гаррон, подойдя к окну, привалился к подоконнику и сложил на груди руки. — Я видел бумаги, которые пришли вместе с гиеной. Их подписал ты.
Гердих поморщился.
— Ты прав, Рон. Я хотел проверить леди Дафой.
— Думал, она поможет хаюрдагу сбежать? И как?
— Оборотня убила не танцовщица.
— Танцовщица?! — густые брови ректора поползли вверх.
— Алекс появилась позже. И, кстати, она пришла в зверинец с ножом.
— Ты специально спровоцировал ее, — раздосадованный Гаррон отвернулся. Он не хотел, чтобы исказившееся от гнева лицо выдало его.
— Позвольте, — ярко-рыжая карлица слезла с дивана и, переваливаясь на кривых ногах, подошла к Цессиру-старшему. Вперилась в него пытливым взглядом, — сдается мне, вы видели, кто убил оборотня.
«Гаррон, глупец, напитал Тень магией по самую маковку. Вон как ест глазами», — подумал Гердих, а вслух произнес:
— Не я видел. Мой человек. Он сидел в соседней клетке.
— И кто убийца? — выдохнул Гаррон. — Твой человек опознал его?
— Опознал, — качнул головой Цессир. — Это ты, сын.
— Вот тебе и праздник непорочных дев в притоне! — всплеснула руками тетушка Зира.
— Но как? — ректор устало откинулся на спинку. Он уже ничего не понимал.
— Я так думаю, на время преступления алиби у тебя нет, Рон? — отец сверлил глазами Гаррона.
Тот выдержал взгляд, но упрямо поджал губы.
— Не злись. Я знаю, что это был не ты. Но кто-то, у кого есть амулеты Меняющих лики. Наши амулеты, сын.
— Я теперь буду бояться спать! — простонала карлица, а ректор удрученно покачал головой. Тени никогда не спят.
— Обыск? — предложил он.
— Бесполезно. Мы имеем дело с магами, — Гердих повертел в руках монету с изображением Элькассара Третьего. — Надо понять, кому помешал оборотень.
— Его показали только одной группе? — ректор приподнялся с места, но после ответа лорда Цессира вновь рухнул в кресло.
— Будь так, нам бы сказочно повезло. Но нет. Лорд Хайред разнес весть о гиене по всей академии. Еще до завтрака многие успели пробраться в зверинец. Мы не стали препятствовать, запреты вызвали бы подозрение.
— Папа, и все эти сложные действия ради Алекс Дафой? — Гаррон никак не мог успокоиться.
— Сын, на карту поставлены большие деньги и власть, — Гердих постучал пальцем по профилю короля на монете. — Здесь все свои, поэтому скажу: Элькассар Третий расторг помолвку своей младшей дочери и Арсения Селевордского.
— Почему? — встрепенулся ректор.
— Зачем ему зять — девятый сын царя Селеворда, когда так кстати обрел свободу первый сын лорда Цессира.
В комнате воцарилась мертвая тишина.
— Это большая честь, Рон.
Цессир-младший покинул кабинет, не произнеся ни слова. Тень побежала за ним.
— Почему он до сих пор не отвел Дафой к Источнику? — Гердих сделал вид, что ничего не произошло. — А то вбил себе в голову, что Алекс нечто особенное.
— Гаррон ждет полнолуния. Тогда источник явит полную силу, — ректор выбрался из глубокого кресла, стащил через голову мантию. — Устал. Даже не успел поесть сегодня.
Гремя ключами, открыл сейф, откуда вытащил блюдо с фруктами.
— Ешь. С Земли. У нас такие не растут. Дорого, но иногда хочется себя побаловать.
Гердих взял яблоко, повертел его в руках и, убедившись, что нет червоточин, хрустко откусил.
— Кстати, почему ты леди Дафой называешь танцовщицей?
— Танцовщица и есть. Она зарабатывала эротическими танцами. А теперь сравни ее и Самфиру.
— Будь моя воля, я бы выбрал леди Дафой. Х-м, эротические танцы… — ректор потянулся к блюду, оторвал от кисти винограда полупрозрачную ягоду и отправил ее в рот. Закрыл глаза. И почудилось лорду Цессиру, что Петэр Вардбрук улыбается вовсе не от сладости виноградного сока.
- Предыдущая
- 46/102
- Следующая