Отбор для (не)правильного принца (СИ) - Орланд Лилия - Страница 36
- Предыдущая
- 36/46
- Следующая
45
Думала ли я когда-нибудь, что мне придётся прятаться в шкафу и наблюдать через узкую щель, как служанка моет королеву? Надеюсь, что это случилось со мной в первый и в последний раз. Даже не предполагала, что ванну можно принимать так долго.
Сигурда почти не разговаривала, в то время как горничная практически не замолкала. Она пересказывала её величеству дворцовые сплетни и слухи. Весьма полезный источник информации. Кто замечает слуг? А её величество хорошо осведомлена о том, что происходит вокруг неё.
Большинство произносимых имён мне ни о чём не говорили, и я пропускала информацию мимо ушей, сосредоточившись на том, чтобы не ерзать. Деревянная полка оказалась на редкость скрипучей.
Но, когда речь зашла обо мне, навострила уши. Ух ты! Оказывается, я стала весьма популярной во дворце. Мне приписывали почти что драку с герцогиней Штанхольм, отсутствие должного уважения к королевской фамилии, слишком частое разгуливание по парку в неурочное время и встречи с принцем Трайном наедине.
Я и не думала, что моя жизнь здесь столь прозрачна. Хотелось бы чуть больше личного пространства.
Её величество слишком много обо мне знала, но, к счастью, она не догадывалась о самом главном — что я сижу в шкафу её ванной и всё это слышу.
Наконец они обе ушли. Я выждала некоторое время и выбралась из шкафа, кряхтя как древняя старуха. Всё тело затекло, и теперь его кололи сотни тонких и острых иголочек.
Я подошла к двери, из-за неё доносились весёлые голоса и смех. Похоже, сейчас мне не уйти. Придётся ещё немного посидеть в ванной. Ну что ж, я умею быть терпеливой, когда нужно, заодно и проклятия почитаю.
Я вернулась к окну, чтобы лучше рассмотреть буквы, прислонилась к подоконнику и углубилась в чтение, не забывая прислушиваться к тому, что происходило снаружи.
На всякий случай продолжала оставаться невидимой для посторонних взглядов, боясь, что служанка или Сигурда решат сюда вернуться.
«Проклятия — это признак злой воли», — витиевато сообщал мне автор книги. — «…носитель чистейшей магии не способен проклясть, зато он может избавить страдающего от напасти посредством своего дара…»
Книга оказалась интересной, хоть и немного сложно было разбирать устаревшие речевые обороты. Но самое главное — я узнала, как избавить Трайна от паука. Цена была высокой, и мне ещё нужно было всё как следует обдумать, но теперь у меня появилось решение. И это уже много значило. Я сунула книгу в карман в складках юбки.
Посмотрим, надо всё ещё раз хорошенько обдумать в спокойной обстановке.
А сейчас мне нужно придумать, как выбраться отсюда.
Покои её величества располагались на втором этаже. Вроде не так и высоко, но, если подумать, прыгать из окна довольно опасно. Я убедилась, что внизу никого нет, осторожно приоткрыла створки и посмотрела вниз. Стену увивали толстые стебли лозы. Я дёрнула один из них, вроде бы держится довольно плотно. Может, и выдержит мой вес, а может, и нет. Оставлю это как запасной вариант, если другого выхода совсем не останется.
Кажется, голоса за дверью стихли. Я закрыла окно и прислушалась. Тихо. Подошла к двери, и прижалась к ней ухом. Тишина.
Неужели они ушли?
Меня здесь нет, меня никто не видит… Теперь это было почти так же естественно и легко, как дышать или шевелить пальцами.
Осторожно приоткрыла дверь. Вся напряглась в ожидании окрика. К счастью, его не последовало. А смазанные петли даже не скрипнули, привлекая внимание. Вот что значит королевский дворец. Здесь во всём царит идеальный порядок.
Гостиная была пуста. Обрадовавшись своему везению, я припустила к входной двери. Но не успела… она открылась мне навстречу. Я едва сумела отпрыгнуть в сторону и прижаться к стене, чтобы вошедший стремительной походкой мужчина не сбил меня с ног.
Он был высокий, но худой, с заострёнными чертами на измождённом лице, как будто после долгой болезни. Одет в дорогой камзол простого кроя, зауженные брюки и короткие сапоги. Мужчина явно в возрасте, но фигура оставалась крепкой и подтянутой. Этот человек был знаком с воинской наукой не понаслышке и наверняка отлично владел мечом.
Несмотря на то, что раньше никогда его не видела, и он совершенно не походил на свои портреты, я сразу поняла — это король. Пришёл к своей неверной супруге.
— Сигурда! — загрохотал его величество прямо на ходу. — Хватит прятаться, выходи, жена!
Королева выскочила из комнаты и резко остановилась, уставившись на супруга. Пару мгновений её лицо выражало испуг и растерянность, затем она сумела совладать с эмоциями, улыбнулась и присела в реверансе.
— Добрый вечер, ваше величество, чему обязана столь неожиданным визитом?
— Довольно жеманства, Сигурда, будто муж не может навестить жену, которую давно не видел. Я хочу знать, почему не видел. Что за важные дела не давали навестить меня?
Король подошёл к ней и сграбастал в охапку, прижал к себе и зарылся носом в её волосы.
Его величество стоял ко мне спиной, но лицо королевы я хорошо видела над его плечом. В нём не было радости, скорее, досада.
— Пойдём в спальню, Сигурда… — прошептал король, вытаскивая шпильки из её волос.
— Позвольте сначала попотчевать вас, я не ждала, поэтому не распорядилась…
— Потом, — Ивар подхватил супругу на руки и ногой открыл дверь спальни. — Всё потом, я соскучился.
Я сглотнула, когда за ними закрылась дверь. Если кто-то узнает об этом, мне несдобровать. Подглядывать за королевской четой — преступление, я в этом уверена.
Надо скорей выбираться отсюда.
Но я снова не успела. Дверь открылась почти перед моим лицом, и внутрь осторожно скользнул мужчина, которого я видела в парке с королевой. Он оглянулся, убедился, что в коридоре его никто не видел, и, закрыв за собой дверь, направился к спальне королевы.
Мне было очень любопытно, чем же всё закончится, но я решила не рисковать и поспешила покинуть покои её величества. Думаю, что треволнений с меня на сегодня достаточно. К тому же я была безумно голодна, а леди Итера наверняка припасла для меня пару лакомых кусочков.
46
Компаньонка бросилась ко мне, едва я вошла в дверь, и крепко прижала к груди. Хотелось пошутить, что дворец на неё плохо влияет, заставляя забывать о манерах, но не стала. Леди Итера волновалась за меня, не стоит подшучивать над ней.
Когда она наконец меня отпустила, я достала из кармана книжку и помахала ею в воздухе.
— Нашла!
— Вы умница, леди Делия, я даже не сомневалась, что вы справитесь, — компаньонка улыбнулась и повела меня к столу. — Предлагаю поужинать, а потом обсудить вашу находку. Вы, должно быть, очень проголодались. Небось, целый день во рту ни крошки не было.
— Благодарю вас, леди Итера, — я постаралась не наброситься на еду, а есть так, как подобает благородной леди — медленно и аккуратно, хотя и была безумно голодна.
После ужина мы с компаньонкой разместились в удобных креслах, чтобы обменяться впечатлениями прошедшего дня.
Рассказав о своих приключениях, я умолчала лишь об одном — как именно можно снять проклятье с принца. Возможно, я не решусь на такой способ, и тогда придётся искать другой.
— А что сегодня нам задали? — вдруг вспомнила о том, из-за чего собственно и приехала во дворец.
— Приготовить обед для его высочества…
— Обед? Как обед? Самой? — это было худшее известие из возможных. Даже хуже вышивания и пения.
Я заходила в кухню нашего поместья лишь для того, чтобы забрать корзину для пикника или сообщить кухарке, с какой начинкой хочу пирог к ужину.
— Три любых блюда на ваш выбор. Состязание состоится через два дня, поскольку специально для него на улице будут строить кухню с двадцатью печами, чтобы все желающие могли увидеть процесс готовки. А после вашего выступления с оркестром таких желающих наберётся очень много…
— Почему двадцать? — перебила я её. — Нас же было больше.
— Вы совсем перестали интересоваться отбором, леди Делия, — произнесла компаньонка недовольно. — Вы слишком много времени уделяете проблемам старшего принца, а нужно думать о младшем. Он наследник престола, чьей женой, возможно, вы вскоре станете. Может быть, отступитесь, а? Расскажите принцу Трайну о том, что вы узнали. Пусть дальше думает сам. К его услугам целый штат придворных магов…
- Предыдущая
- 36/46
- Следующая