Творец: осколки иллюзий (СИ) - Аверкиева Наталья "Иманка" - Страница 49
- Предыдущая
- 49/71
- Следующая
— Как скажешь. Я присмотрю и за тобой, и за ним. Береги себя, а мы будем рядом и придем на выручку в ту же минуту. Я знаю, что ты сильный и справишься. Главное, не умри.
— Я буду на вас рассчитывать, — улыбнулся Таир.
Айвэ и дракон Кьери Генриэль спланировали вниз и опустились чуть выше того места, где расположились друзья.
— Все готово, Великий. Повелительница в надежных руках Кьериэль. Мы ждем ваших указаний.
— Ну, какие у нас могут быть указания? — улыбнулся Таир. — Главное выжить. Без нужды не подставляйтесь. Ворн, ты все понял? Берегите себя. За мной!
Он прыгнул со скалы, превращаясь в дракона. Взмах крыльями. Поймать воздушные потоки. Плавно спланировать к темной башне, на крыше которой его ждал старый враг.
Тук-тук…
Кто тут соскучился по автору? Еще буквально 16 часов и наш самолет совершит посадку в аэропорту Домодедово, у меня будет полноценная связь и я смогу ответить на все ваши вопросы и вопросики. Очень по вам соскучилась, мои котики.
А чтобы разлука была не столь грустна, маленькая продочка вам на радость. Наслаждайтесь:)
Всегда ваша И.
Глава 11
Только в грезы нельзя насовсем убежать:
Краткий век у забав — столько боли вокруг.
Постарайся ладони у мертвых разжать
И оружие принять из натруженных pук.
Испытай, завладев
Еще теплым мечом
И доспехи надев,
Что почем, что почем.
Разберись, кто ты — трус
Иль избранник судьбы,
И попробуй на вкус
Настоящей борьбы.
И когда рядом рухнет израненный друг,
И над первой потерей ты взвоешь, скорбя,
И когда ты без кожи останешься вдруг
Оттого, что убили его — не тебя,
Ты поймешь, что узнал,
Отличил, отыскал
По оскалу забрал —
Это смерти оскал!
Ложь и зло — погляди,
Как их лица грубы.
И всегда позади
Воронье и гробы.
Если путь пpоpубая отцовским мечом,
Ты соленые слезы на ус намотал,
Если в жарком бою испытал, что почем,
Значит, нужные книги ты в детстве читал.
Если мяса с ножа
Ты не ел ни куска,
Если pуки сложа,
Наблюдал свысока,
И в борьбу не вступил
С подлецом, с палачом,
Значит, в жизни ты был
Ни при чем, ни при чем!
Баллада о борьбе (с) В. Высоцкий
Таириэль сделал показательный круг над донжоном и осторожно приземлился на небольшую ровную площадку. Превратился в человека. Именно через окошки этой башни он попал в подвал и вывел Кьери из темницы. Через несколько секунд три дракона сели на мерлоны на разных стенах, обращаться не стали, удобно устроились на каменных зубцах. Эдгис так и стоял к гостям спиной и смотрел на город. Таир медлил — он как-то не привык нападать со спины. Его драконы ждали команды. Все напряженно следили за малейшим движением мага. Носа коснулся запах табака. Курит?
— Я очень любил мою Эльвенэль, — сказал Эдгис, поворачиваясь к дракону. В руках изящный мундштук с тонкой сигаретой. Одет несколько странно, поэтому похож на пирата — волосы собраны под банданой в хвост, из-под широких полей шляпы глаз совсем не видно, они полностью теряются под черной нарисованной полосой от виска до виска. Темная рубашка с широкими рукавами, такие же темные бриджи и атласный кушак. Сверху широкий плащ без рукавов, полы которого под порывами ветра похожи на рваные крылья. Он почти сливался с темным предрассветным небом. Снова сексуально выпустил терпкий дым из пухлых, манящих губ. От него пахло сексом и табаком. Немного странно для человека, который бросает вызов дракону. — Ты убил ее.
Таир чуть заметно улыбнулся. Сердце болезненно сжалось. Он все еще чувствовал к ней нежность. Столько всего произошло с тех пор, а первая юношеская любовь все равно отзывается в его душе теплом и… болью.
— Мне жаль.
— Жаль? — зло расхохотался Эдгис. — Тебе жаль? Она была хранителем этого мира!
— Ты сам виноват в ее гибели. Не я начал эту войну. Более того, мы как могли ее избегали.
— Ваши маги убили наших родителей.
— К чему это? Вы сполна отомстили и нашим магам, и родителям Майры, и нашему миру. Жили бы вы себе с братом и горя не знали, занимались своими делами и собственным миром. Но вам этого показалось мало? Вы пошли дальше — вам понадобился наш восстановленный мир. Извини. Не в этот раз.
— Нет, ты не понял, дракон. Здесь решения принимаю я. Как ты думаешь, зачем Элхаон отправил тебя ко мне? Думаешь, он сам не мог убить тебя на Альтаире? — Эдгис широко улыбнулся. Глаза сверкнули озорством. Он снова эротично сложил мягкие губы и выпустил дым в сторону Таира.
Таир рассмеялся:
— Господи, мне уже так страшно, что, кажется, я вот-вот упаду ниц и начну лобызать твои конечности, умоляя о пощаде.
— Зря, это было бы правильное решение. Я вызываю тебя на бой, — сладко протянул маг, словно делая ему неприличное предложение. — Один на один. Только я и только ты. Ты же видишь — я один и безоружен перед тобой. Прикажи своим драконам не вмешиваться.
Таир окинул взглядом небольшую площадку. Здесь действительно никого больше не было. Только Эдгис и четыре дракона.
— Ну же! Трусишь? — с вызовом закричал мужчина. — Только я и ты! Выигравшему — мир, проигравшему — смерть! Давай, дракон, соглашайся!
В этом был какой-то подвох. Физически Таир сильнее и проворнее, а Эдгис был хоть и подтянутым мужчиной для своего возраста, но все равно не производил впечатления человека, который хотя бы изредка занимается спортом и способен победить в поединке.
К нему подошел Айвэ.
— Разреши мне вступить в эту схватку, — попросил тихо. — Он убил моих драконов, а для тебя это слишком опасно. Ты нужен Альтаиру.
Таир покачал головой:
— Нет, это бой равных, Айвэ. Я не могу отказаться, даже если очень сильно захочу. — Сказал громко: — Я принимаю твой вызов. Один на один. Мои драконы не будут вмешиваться.
— Великий! — ошарашено воскликнул Айвэ. — Прошу вас!
— Нет. Это дело чести. Один на один. Не вмешивайтесь. — Жестом отодвинул друга и шагнул вперед.
Айвэ отошел обратно к мерлонам, но превращаться в дракона не стал. Облокотился на зубец и принялся мрачно наблюдать за происходящим.
Эдгис ухмыльнулся. Докурил сигарету, выкинул окурок с башни. Аккуратно покрутил мундштук в руках.
— Я все-таки приму некоторые меры безопасности, дракон, — сказал ласково.
Взмахнул рукой и быстро указал мундштуком на Айвэ и двух драконов, оставшихся на стенах: раз — два — три. Таир и глазом моргнуть не успел, как все трое замерли в тех позах, в которых стояли. Даже волосы застыли. Таир отступил на пару шагов. Страх очень отчетливо заявил о себе, неприятным холодком пробежав вдоль позвоночника. Глупый, глупый, глупый доверчивый дракон, который решил, что это будет действительно честный бой. Похоже, никакого боя не будет. Эдгис — маг. Драконы против магов бессильны. Да, Таира сейчас просто убьют, да и дело с концом.
— А теперь я хочу перейти к тебе, Таириэль, — лучезарно улыбнулся Эдгис, и Таир почувствовал, как колени предательски подгибаются. — Двадцать лет я позволял тебе каждое утро открывать глаза. Но сегодня все закончится. Солнце для тебя больше не взойдет.
Таир нервно хохотнул:
— Как поэтично! Ты двадцать лет думал обо мне по утрам? Вот это любовь! Прости, не могу ответить тебе взаимностью.
Едва уловимое движение рукой. Таир сорвался с места, с трудом увернувшись от пучка молний, вырвавшихся из мундштука. Резко затормозил и отскочил в сторону от новой порции молний. Эдгис позволил ему перевести дух. Маг улыбался так по-доброму и заботливо, что хотелось укусить его за лицо, чтобы навсегда лишить возможности скалиться.
— Это все, на что ты способен? Кидаться молниями? — ухмыльнулся Таир, судорожно соображая, что с этим дерьмом делать. Принять истинный облик и плюнуть в мага огнем, он не успеет чисто физически. Надо как-то так выкручиваться. — Реально мой самый честный бой.
— А ты надеялся, что я буду махаться кулаками? — рассмеялся Эдгис, посылая в парня сразу несколько шаровых молний.
- Предыдущая
- 49/71
- Следующая