Выбери любимый жанр

Творец: осколки иллюзий (СИ) - Аверкиева Наталья "Иманка" - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

— Как скажешь. Я присмотрю и за тобой, и за ним. Береги себя, а мы будем рядом и придем на выручку в ту же минуту. Я знаю, что ты сильный и справишься. Главное, не умри.

— Я буду на вас рассчитывать, — улыбнулся Таир.

Айвэ и дракон Кьери Генриэль спланировали вниз и опустились чуть выше того места, где расположились друзья.

— Все готово, Великий. Повелительница в надежных руках Кьериэль. Мы ждем ваших указаний.

— Ну, какие у нас могут быть указания? — улыбнулся Таир. — Главное выжить. Без нужды не подставляйтесь. Ворн, ты все понял? Берегите себя. За мной!

Он прыгнул со скалы, превращаясь в дракона. Взмах крыльями. Поймать воздушные потоки. Плавно спланировать к темной башне, на крыше которой его ждал старый враг.

Тук-тук…

Кто тут соскучился по автору? Еще буквально 16 часов и наш самолет совершит посадку в аэропорту Домодедово, у меня будет полноценная связь и я смогу ответить на все ваши вопросы и вопросики. Очень по вам соскучилась, мои котики.

А чтобы разлука была не столь грустна, маленькая продочка вам на радость. Наслаждайтесь:)

Всегда ваша И.

Глава 11

Только в грезы нельзя насовсем убежать:

Краткий век у забав — столько боли вокруг.

Постарайся ладони у мертвых разжать

И оружие принять из натруженных pук.

Испытай, завладев

Еще теплым мечом

И доспехи надев,

Что почем, что почем.

Разберись, кто ты — трус

Иль избранник судьбы,

И попробуй на вкус

Настоящей борьбы.

И когда рядом рухнет израненный друг,

И над первой потерей ты взвоешь, скорбя,

И когда ты без кожи останешься вдруг

Оттого, что убили его — не тебя,

Ты поймешь, что узнал,

Отличил, отыскал

По оскалу забрал —

Это смерти оскал!

Ложь и зло — погляди,

Как их лица грубы.

И всегда позади

Воронье и гробы.

Если путь пpоpубая отцовским мечом,

Ты соленые слезы на ус намотал,

Если в жарком бою испытал, что почем,

Значит, нужные книги ты в детстве читал.

Если мяса с ножа

Ты не ел ни куска,

Если pуки сложа,

Наблюдал свысока,

И в борьбу не вступил

С подлецом, с палачом,

Значит, в жизни ты был

Ни при чем, ни при чем!

Баллада о борьбе (с) В. Высоцкий

Таириэль сделал показательный круг над донжоном и осторожно приземлился на небольшую ровную площадку. Превратился в человека. Именно через окошки этой башни он попал в подвал и вывел Кьери из темницы. Через несколько секунд три дракона сели на мерлоны на разных стенах, обращаться не стали, удобно устроились на каменных зубцах. Эдгис так и стоял к гостям спиной и смотрел на город. Таир медлил — он как-то не привык нападать со спины. Его драконы ждали команды. Все напряженно следили за малейшим движением мага. Носа коснулся запах табака. Курит?

— Я очень любил мою Эльвенэль, — сказал Эдгис, поворачиваясь к дракону. В руках изящный мундштук с тонкой сигаретой. Одет несколько странно, поэтому похож на пирата — волосы собраны под банданой в хвост, из-под широких полей шляпы глаз совсем не видно, они полностью теряются под черной нарисованной полосой от виска до виска. Темная рубашка с широкими рукавами, такие же темные бриджи и атласный кушак. Сверху широкий плащ без рукавов, полы которого под порывами ветра похожи на рваные крылья. Он почти сливался с темным предрассветным небом. Снова сексуально выпустил терпкий дым из пухлых, манящих губ. От него пахло сексом и табаком. Немного странно для человека, который бросает вызов дракону. — Ты убил ее.

Таир чуть заметно улыбнулся. Сердце болезненно сжалось. Он все еще чувствовал к ней нежность. Столько всего произошло с тех пор, а первая юношеская любовь все равно отзывается в его душе теплом и… болью.

— Мне жаль.

— Жаль? — зло расхохотался Эдгис. — Тебе жаль? Она была хранителем этого мира!

— Ты сам виноват в ее гибели. Не я начал эту войну. Более того, мы как могли ее избегали.

— Ваши маги убили наших родителей.

— К чему это? Вы сполна отомстили и нашим магам, и родителям Майры, и нашему миру. Жили бы вы себе с братом и горя не знали, занимались своими делами и собственным миром. Но вам этого показалось мало? Вы пошли дальше — вам понадобился наш восстановленный мир. Извини. Не в этот раз.

— Нет, ты не понял, дракон. Здесь решения принимаю я. Как ты думаешь, зачем Элхаон отправил тебя ко мне? Думаешь, он сам не мог убить тебя на Альтаире? — Эдгис широко улыбнулся. Глаза сверкнули озорством. Он снова эротично сложил мягкие губы и выпустил дым в сторону Таира.

Таир рассмеялся:

— Господи, мне уже так страшно, что, кажется, я вот-вот упаду ниц и начну лобызать твои конечности, умоляя о пощаде.

— Зря, это было бы правильное решение. Я вызываю тебя на бой, — сладко протянул маг, словно делая ему неприличное предложение. — Один на один. Только я и только ты. Ты же видишь — я один и безоружен перед тобой. Прикажи своим драконам не вмешиваться.

Таир окинул взглядом небольшую площадку. Здесь действительно никого больше не было. Только Эдгис и четыре дракона.

— Ну же! Трусишь? — с вызовом закричал мужчина. — Только я и ты! Выигравшему — мир, проигравшему — смерть! Давай, дракон, соглашайся!

В этом был какой-то подвох. Физически Таир сильнее и проворнее, а Эдгис был хоть и подтянутым мужчиной для своего возраста, но все равно не производил впечатления человека, который хотя бы изредка занимается спортом и способен победить в поединке.

К нему подошел Айвэ.

— Разреши мне вступить в эту схватку, — попросил тихо. — Он убил моих драконов, а для тебя это слишком опасно. Ты нужен Альтаиру.

Таир покачал головой:

— Нет, это бой равных, Айвэ. Я не могу отказаться, даже если очень сильно захочу. — Сказал громко: — Я принимаю твой вызов. Один на один. Мои драконы не будут вмешиваться.

— Великий! — ошарашено воскликнул Айвэ. — Прошу вас!

— Нет. Это дело чести. Один на один. Не вмешивайтесь. — Жестом отодвинул друга и шагнул вперед.

Айвэ отошел обратно к мерлонам, но превращаться в дракона не стал. Облокотился на зубец и принялся мрачно наблюдать за происходящим.

Эдгис ухмыльнулся. Докурил сигарету, выкинул окурок с башни. Аккуратно покрутил мундштук в руках.

— Я все-таки приму некоторые меры безопасности, дракон, — сказал ласково.

Взмахнул рукой и быстро указал мундштуком на Айвэ и двух драконов, оставшихся на стенах: раз — два — три. Таир и глазом моргнуть не успел, как все трое замерли в тех позах, в которых стояли. Даже волосы застыли. Таир отступил на пару шагов. Страх очень отчетливо заявил о себе, неприятным холодком пробежав вдоль позвоночника. Глупый, глупый, глупый доверчивый дракон, который решил, что это будет действительно честный бой. Похоже, никакого боя не будет. Эдгис — маг. Драконы против магов бессильны. Да, Таира сейчас просто убьют, да и дело с концом.

— А теперь я хочу перейти к тебе, Таириэль, — лучезарно улыбнулся Эдгис, и Таир почувствовал, как колени предательски подгибаются. — Двадцать лет я позволял тебе каждое утро открывать глаза. Но сегодня все закончится. Солнце для тебя больше не взойдет.

Таир нервно хохотнул:

— Как поэтично! Ты двадцать лет думал обо мне по утрам? Вот это любовь! Прости, не могу ответить тебе взаимностью.

Едва уловимое движение рукой. Таир сорвался с места, с трудом увернувшись от пучка молний, вырвавшихся из мундштука. Резко затормозил и отскочил в сторону от новой порции молний. Эдгис позволил ему перевести дух. Маг улыбался так по-доброму и заботливо, что хотелось укусить его за лицо, чтобы навсегда лишить возможности скалиться.

— Это все, на что ты способен? Кидаться молниями? — ухмыльнулся Таир, судорожно соображая, что с этим дерьмом делать. Принять истинный облик и плюнуть в мага огнем, он не успеет чисто физически. Надо как-то так выкручиваться. — Реально мой самый честный бой.

— А ты надеялся, что я буду махаться кулаками? — рассмеялся Эдгис, посылая в парня сразу несколько шаровых молний.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы