50 способов околдовать вампира (СИ) - Айгелено Джули - Страница 8
- Предыдущая
- 8/61
- Следующая
Утром её встретило яркое солнце. Жмурясь от солнечных лучей, она повернулась на спину. Виктор спал либо продолжал изображать сон, обнимая её за талию. Филлис дотронулась до его волос, что закрыли лицо. Она убрала несколько прядей, замирая от блаженства. Вскрик вампира оглушил её, он сразу вскочил, отряхнул одежду от прилипшего сена и выбежал прочь. Девушка двинулась за ним.
— Простите, — тараторила Филлис, — я не хотела причинять вам боль! Простите, пожалуйста.
Она видела, как напряглись плечи ученого. Он сжимал и разжимал кулаки. Он остановился в нескольких шагах от неё. Он обернулся к ней с выражением муки на лице.
— Мне неприятны прикосновения, — сказал Виктор.
— Объясните, почему, — попросила она.
— Когда меня касается человек, моя кожа нагревается. Я в буквальном смысле сгораю, — произнес он.
— Но… я, — у Филлис никак не получалось сформулировать предложение, — я не собиралась причинять вам боли. Я только…
— Хватит! — взревел Виктор. — Мне не до соплей. Я намереваюсь вернуться в свой замок.
— А как же я? — спросила девушка.
Он промолчал и двинулся вперед. Филлис осталась стоять у сарая, замечая, как его спина скрывается далеко вдали. Девушка закусила губу, ощутив кровь. Металлический привкус во рту немного привел её в чувство.
Она не собиралась сдавать. Хочет ехать один, пусть. Она найдет, на чем добраться. К счастью девушки, в сарай заглянул хозяин постройки. Старичок как раз собирался в город, чтобы продать сено.
Филлис тряслась в повозке, придавливая весом сено. Повозка скакала на ухабах как олень в лесу. Девушка подпрыгивала, с трудом удерживаясь внутри повозки. Обида заполонила её душу. Вампир оставил её в полном одиночестве, даже не спросив, подвезти или нет. Она лихорадочно соображала под голос старика, рассказывающего очередную деревенскую байку, что же сделала не так. В чем допустила оплошность. Да и странное кольцо с черепом на пальце Виктора не давало ответов. Череп загорался красным, стоило ей хотя бы сделать попытку прикосновения. «Наверное, очередной маяк, сигнализирующий вампирам о том, что они скоро сгорят дотла», — сварливо подумала она.
От вампира её мысли перескочили на Талию. Дочь стала для неё центром вселенной. Она и работать-то пошла к нечисти из-за Талии. Хотелось обеспечить ей и себе безбедное существование.
Конечно, к бабушке Арамисте часто приходили за советами или просили унять разбушевавшееся колдовство, но бабуля отказалась от магии. О былом могуществе напоминали травы, которые она продолжала коллекционировать и собирать для разнообразных нужд. Но никогда Филлис не видела, чтобы бабушка применила магическую силу. Она не распространялась о сестрах, которые продолжали мучить надзорщиков своей неуловимостью и невидимостью. Она молчала о Зеркале душ, доставшемся ей от Злой королевы. Филлис хотелось знать больше о её прошлой жизни, однако бабуля предпочитала рассказам молчание.
— Мы приехали, — вырвал девушку из мыслей голос старичка, — чем расплатишься за путешествие?
— Мне нечем заплатить, — сказала Филлис, слезая с повозки, остановившейся у городских ворот. — У меня ничего нет.
— У тебя есть молодость и красота, — возразил старик. — Дай мне косу.
— Нет! Это нечестная плата, — произнесла она.
— Тогда я заберу у тебя самое дорогое, — прохрипел старик. Обернувшись вокруг своей оси, он превратился в старую женщину в лохмотьях. — Молодость.
— Пошла прочь! — раздался мужской голос рядом. Карета Виктора затормозила рядом с Филлис, окатив ту грязью. Из кареты выскочил вампир, загородив собой девушку и наставив меч на старуху. — Тебе уже заплатили.
— Как скажешь, — проскрежетала старуха, — Виктор, ничему тебя столетия жизни не научили.
— Заткнись, Марианна! — воскликнул мужчина, замахиваясь для удара мечом.
Старуха обернулась туманом и вскоре исчезла. Филлис переводила взгляд с исчезнувшей повозки на вампира и обратно. От впечатлений закружилась голова, и она рухнула в обморок.
Очнулась Филлис не у себя дома. В золотых подсвечниках горели свечи, разгоняя тьму. Через высокое окно проглядывала луна. Большая кровать со стойками и балдахином, расшитым красным бархатом. Покрывало насыщенного винного оттенка с вышивкой золотыми нитями. Матрас набит не соломой, а перьями — лежать намного легче.
Когда глаза привыкли к обстановке полутьмы, она заметила в углу фигуру сгорбленного мужчины. Она его не приметила раньше из-за черного наряда, из белого на нем она заметила рубашку. Филлис приподнялась на постели, откинула покрывало и заметила на себе просторную ночную сорочку с завязками. Ноги дотронулись до холодного пола. Пошатываясь, она двинулась к мужчине.
— Виктор? — неуверенно позвала она. — Где я?
— У меня в замке, — сказал он, поворачиваясь к ней лицом, — вам стало плохо.
— Вы меня переодели? — спросила Филлис.
— Целитель, — ответил Виктор. — Ложитесь обратно в постель. Целитель передал мне, чтобы вы до утра оставались в кровати.
— Конечно, очень любезно с его стороны, — съязвила девушка, — но меня ждут дома.
— Сейчас полночь, — невпопад произнес вампир.
— Меня ждут дома! Вы не понимаете?! — возмутилась Филлис.
— Вы беспокоитесь, словно вам надо выгулять собаку, — сказал ученый.
— Да, мне срочно надо выгулять собаку, — подтвердила она.
Виктор подошел к стулу и протянул ей наряд. Филлис приняла из его рук платье, ожидая, когда он оставит её одну, чтобы переодеться. Но ученый явно думал о чем-то своем. Между его бровей пролегла складка, делая его угрюмым и настороженным. Он ерошил волосы, напряженно уставившись в стрельчатое окно.
— При вас я не собираюсь раздеваться, — возмущенно сообщила девушка.
— Да, конечно, — проговорил Виктор, выходя.
Филлис надевала платье, борясь с тканью. Дешевый материал быстро пачкался и терял форму. Волосы ей сильно мешались. Заплетая тугие косы, она мельком взглянула в зеркало на трюмо. Кожа побледнела, румянец на щеках размазался, превращая её в циркачку. Под кроватью обнаружились туфли, которые она не заметила. За дверью раздавались неторопливые шаги.
Краснея от собственной храбрости и необдуманности поступка, она распахнула рывком дверь. Виктор остановился неподалеку, прекратив изображать из себя часы. Он уставился на неё, даже не догадываясь о готовящемся подвохе. Филлис подошла ближе к нему, сокращая расстояние между ними. Решив что-то для себя, она прикрыла глаза и потянулась к нему, встав на цыпочки. С поцелуем она промахнулась, встретившись с противоположной стеной.
— Вам пора домой, — отрезал вампир, — горгульи проводят вас.
Филлис пришлось подчиниться. Невидимая сила указывала ей путь, пока она спускалась со второго этажа, преодолевала пролеты лестниц и шла по темной улице. Горькое разочарование накрыло девушку.
Да, Виктор её спас от старухи. Да, он перед этим оставил её одну, чего-то испугавшись. Возможно, что его напугала её настойчивость, переходящая в настырность. Она не сказала бы точно. Странное томление разливалось в груди.
В её доме свет не горел. Наощупь двигаясь в темноте, Филлис дошла до постели. Талия сопела на одноместной кровати, прижимая к себе тряпичную игрушку. Лунный свет нежно коснулся лица девочки. Мать склонилась над ней и поцеловала в лоб.
Присев на свою кровать, она обнаружила под собой что-то твердое. Достав предмет из-под себя, Филлис поняла, что это книга. Наобум раскрыв издание, она при неверном свете вычитала следующий совет: «Будь увлеченной». Что ж, она найдет себе увлечение по душе. Может, займется вышивкой. А, может, наконец, найдет себе парня на один вечер чисто для оздоровительных целей.
Глава 4
Донауворт делится на шесть регионов — Лесное царство (эльфы), Жилище фей, Орочья земля, Людской предел, Гоблинское золото, Троллий удел и Городское королевство.
- Предыдущая
- 8/61
- Следующая