Выбери любимый жанр

50 способов околдовать вампира (СИ) - Айгелено Джули - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Понимаешь, я работаю тут первый год, а он меня даже не ценит, — пожаловалась Филлис заплетающимся языком.

— Меня он запер в шкафу, — напомнила Виктория, делая большой глоток из кубка. — Он меня стесняется.

— Ты такая красивая, я бы тебя не стеснялась, — проговорила девушка, похлопывая по руке вампиршу.

— Спасибо, Филлис! Я проспала в дурацком шкафу пять столетий, потому что Виктор решил, что я позорю семью, — заикаясь, сообщила Виктория.

— Как можно сестер запирать в шкаф?! — возмутилась Филлис.

— Да, согласна, это безумие, — произнесла вампирша. — Видите ли, я чуть не раскрыла наше существование! А я всего-то наказала бывшего возлюбленного, который мне изменил.

— И что ты сделала с ним? — поинтересовалась помощница.

— Убила гада! — воскликнула Виктория, заливаясь безумным смехом.

От алкоголя Филлис разморило. Она положила голову на скрещенные руки. Вампирша продолжала делиться с ней подробностями своей жизни, но девушка её почти не слушала. Она медленно погружалась в сон, где фоном звучали слова Виктории, обидевшейся на брата.

Очнулась девушка, когда солнечный луч ударил ей прямо по глазам. Оглядевшись, она заметила учинённую вчера разруху — выставленные в ряд бутылки рядом со столом, испачканные вином бумаги, на которые она потратила время недавно, храпящая на всю приемную Виктория, уснувшая в полусидящем положении.

Входная дверь распахнулась внезапно, впуская холод. На пороге стоял Виктор, с изумлением оглядывающий Филлис и сестру.

— Чем вы вчера занимались?! — пророкотал ученый.

— Я… бумагами, — вымолвила Филлис. — И начала читать книгу.

— Книгу?! — взревел Виктор. — Вы разбудили мою сестру, пока меня не было дома!

— Она проснулась сама, — не моргнув и глазом, солгала девушка.

— И сейчас проснусь и кому-то вдарю, — откликнулась Виктория, становясь рядом с помощницей. — Привет, братец.

— О, боги! — закрывая лицо руками, простонал вампир, — только не снова.

— Прием начнется через пятнадцать минут, — взглянув на часы, сообщила Филлис.

— Ты, — убрав руки от лица, Виктор показал на сестру, — наверх. А ты, — он указал на помощницу, — приведи приемную в порядок.

— Хорошо, — согласилась девушка.

Виктория направилась на второй этаж, выбивая марш каблучками на лестнице. Виктор скрылся за часами, приготавливаясь к посещению клиента. Филлис убрала бутылки, с трудом разлепила бумаги, слипшиеся между собой. И только потом заметила, что её волосы распустились, а верх платья запачкан вином.

Персепона Стикс в своей книге писала: «Больше читай, с интересной девушкой нравиться общаться». Однако Филлис пока не собиралась читать. Она быстро приводила внешний вид в порядок, ругаясь себе под нос. Помянув в третий раз богов, она уселась на стуле, активировала сову, которая приготовилась орать сообщения от клиентов, и с улыбкой на лице встретила посетителя.

— Вас ждут, — проговорила Филлис, показывая мужчине дорогу.

— Спасибо, вы так любезны, — сказал клиент, направляясь к скрытой за часами двери. — Надеюсь, что вы свободны вечером?

— Да, свободна, — произнесла девушка.

— Тогда я буду ждать вас в таверне «Три осла», — проговорил мужчина. Дверь за ним с грохотом захлопнулась.

Филлис вышла из-за часов, радуясь нежданному приглашению. Раньше ей не особо часто поступали приглашения отужинать в том или ином месте. Да и вызвать ревность Виктора уж очень захотелось. В замке у эльфа он чуть не покалечил хозяина за один лишь танец с ней. И чуть не позволил себя поцеловать. Ну, подумаешь, влетела тогда в стену. С кем не бывает?

Пару часов за закрытой дверью ничего не происходило. А затем помощница услышала крик. Она схватила вазу для цветов, стоящую на консольном столе, приоткрыла дверь за часами и с возгласом влетела в комнату. Мужчина лежал на кушетке с широко распахнутыми глазами, сидевший напротив него ученый при появлении Филлис дернулся как от удара.

— Выйди вон, — велел ей Виктор.

— Чем вы занимаетесь? — поинтересовалась помощница, опуская вазу на пол, — что с ним?

— Не мешай моему сеансу, Филлис, — проговорил вампир, — поговорим о твоем возмутительном поведении потом.

Нехотя, но девушка подчинилась. Она повернула ручку двери, намереваясь выйти, и споткнулась о драгоценную вазу, которую сама же и поставила на пол. Осколки впились в ногу, и она завыла от боли. Мужчина на кушетке закрыл глаза. Виктор подошел к ней, помогая дохромать до стула в приемной.

— Идиотка, — выругался вампир, — с тем мужчиной ничего страшного не случилось. Я помогал ему избавиться от плохих воспоминаниях.

— Жаль, что со мной вы не можете сделать то же самое, — усмехнулась Филлис, вздрагивая, когда он приподнял ей подол платье, стащил с ноги туфельку и увидел застрявшие в коже осколки вазы.

— Я бы никогда не сделал с тобой подобного, — проговорил Виктор, — сейчас будет больно, — предупредил он, доставая осколки. Лицо Филлис перекосило от боли, — вот и все.

— Я жива? — спросила девушка, перестав жмуриться.

— Живее всех живых, — ответил он. — Посиди, я сбегаю за мазью.

— На основе кролика? — уточнила Филлис.

— Нет, — улыбнулся Виктор, сверкнув клыками, — сиди и не двигайся.

Девушка не сумела сдержать истеричного смеха. Словно герой какого-нибудь рыцарского романа она бросилась на помощь совершенно незнакомому мужчине. Трахнуть вампира вазой — отличное завершение её недолгой и беспросветной жизни.

Виктор вернулся, держа в руках округлую баночку. Присев на корточки, он опустил пальцы в мазь и прикоснулся к её коже. Нежно и медленно он вырисовывал на её ноге сложные узоры, сдерживая собственную боль. Филлис разомлела в его руках. Её сердце колотилось бешено, в животе разливалось тепло и порхали сотни бабочек.

— Спасибо, — прошептала она, когда он закончил.

— Вычту лекарства из твоего жалования, — произнес вампир. — Час и порезов не останется.

— Я итак вам много должна, — сказала Филлис.

— Я с клиентом не закончил. Будь добра оставаться на месте, — проговорил Виктор, заходя за часы. — Когда он начнет кричать, только попробуй взять в руки вазу!

— Хорошо-хорошо, я поняла, — согласилась девушка.

Забота вампира, определенно, ей нравилась. Пусть Виктор себе не признавался, что очарован ей, но его ласковые прикосновения говорили ей об обратном. Вспомнив совет Персепоны, Филлис пообещала себе заглянуть в библиотеку, чтобы во время споров с вампиром одержать верх.

Из соседней комнаты раздался крик, похожий на летучую мышь. Девушка сначала дернулась, а потом вспомнила, что Виктор не велел ей заходить. Крик затих. А потом вновь повторился спустя десять минут.

В определенном смысле она тоже желала избавиться от некоторых воспоминаний, чтобы стать счастливее. Например, забыть ту ночь с Джаракомбом. Забыть и не вспоминать о его женитьбе на эльфийке. Лучший друг подарил ей самую лучшую ночь в её жизни и оставил прекрасный подарок.

Талия до поры до времени не спрашивала об отце. Но Филлис ждала её вопросов с затаенной болью. Ждала, что дочь рано или поздно узнает, что ей не хватило смелости сказать лучшему другу… о многом.

Следующим советом от Персепоны Стикс по улучшению себя значилось: «научись готовить фирменное блюдо, чтобы порадовать близких и друзей». Филлис сладко потянулась на постели, искренне радуясь яркому солнцу, которые светило через окно. Дождь, наконец-таки, перестал идти каждый день. Наступило раннее утро.

Девушка вылезла из теплой постельки, оделась и начала причесываться возле зеркала. Талия ещё спала. Мельком взглянув на спящую дочь, Филлис решилась попробовать ради неё научиться готовить. Ради неё и Виктора.

Из соседней к ним комнаты раздавался храп Арамисты. Словно рыцарь в битве, бабушка издавала звуки во сне, оглашавшие маленький дом.

Сделав прическу «фонтанаж» с бусинами[4], дававшуюся ей с большим трудом из-за непослушности волос, девушка прошмыгнула на кухню.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы