Выбери любимый жанр

Перерождение Программиста в Мире Магии – Том 2 (СИ) - "ScarredLion" - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Вслед за Аллисией маг приступил к заклеймлению оставшихся девушек-рабынь. С каждым разом процедура установки [Клейма души] занимала у Леонарда всё меньше времени. В общей сложности у Леонарда ушло не более полутора часов на этот процесс. Сейчас девушки преспокойно себе лежали на раскрытых диван-кроватях и мирно посапывали. После установки [Клейма души], духовные силы человека сильно истощаются.

Это относилось и к Леонарду. Элизабет помогла еле влачащему ноги магу дойти до спальной комнаты, что располагалась в задней части Бронемобиля. Тут стояла одна, но очень широкая кровать. Лиз уложила парня на кровать, а сама прилегла рядом. Состояние Лео сейчас никак нельзя было назвать хорошим, ведь он четырежды использовал [Клеймо души]. Другому магу потребовалось бы несколько дней на восстановление лишь после одной такой процедуры, а Лео провёл сразу четыре.

Лёжа на огромной мягкой кровати, сквозь полудрёму, Леонард ощущал как его голову поглаживают нежные девичьи ручки. Незаметно для себя парень провалился в царство сна. Сейчас ему требовался покой и уют. Леонарду было необходимо время для того, чтобы восстановить свои силы.

* * *

— Лео, ты в порядке? Как твоё самочувствие? — С невинным личиком интересовалась Элизабет. — Ты должно быть сильно проголодался за эти дни. Пошли, я приготовила тебе завтрак!

С момента заклеймления Леонардом девушек-рабынь прошло три дня. Всё это время парень находился без сознания. Восстановление мага заняло куда больше обычного, но это и не мудрено, ведь Лео сделал то, что другим магам Среднего ранга не под силу. Леонард не знал, с чем связана его сила души: с тем, что он проживал уже свою вторую жизнь или же с тем, что он был Тайным магом и Магическим воином. Но факт остаётся фактом — Лео смог спасти всех четверых от неминуемой гибели.

— Лиз, сколько времени я был в отключке? — Сонным голосом спросил Леонард.

— Три дня. Я не знала, всё ли с тобой в порядке, и очень волновалась. Атриэль тоже за тебя переживала.

Только сейчас Леонард почувствовал, что его правая рука сильно онемела. Он повернул голову направо, и увидел, что на руке преспокойно себе лежит эльфийка, используя руку в качестве подушки. Леонард даже не знал, о чём ему думать, и с непониманием посмотрел на Элизабет.

— Хи-хи. Так как оба дивана заняты нашими новыми друзьями, нам с Атри ничего не оставалось, как потеснить тебя. Да и кровать тут достаточно большая: даже находясь на ней втроём, я не чувствовала себя стеснённой. — Звонким весёлым голоском сообщила Элизабет.

Леонард понял, что в данном случае выбора у него не было, да и сам он нельзя сказать, что был против. Лео кое-как разбудил спящую эльфийку и позвал её завтракать вместе со всеми. Атриэль нисколько не смутилась, находясь вместе с Лео в одной постели. В любом случае сейчас она была связана с ним [Клеймом души], а потому как раб не видела в этом ничего зазорного.

Выйдя из спальни, Леонард обнаружил что-то активно обсуждающих четырёх девушек. Очевидно, что рабская печать успешно исчезла и боль больше не появлялась. Сейчас девушки выглядели куда здоровее и красивее, нежели в их первую встречу. Цвет кожи приобрёл здоровый оттенок, а вместо рваного тряпья девушки были одеты в платья и прочую красивую и удобную одежду. Девушки уже привыкли находиться в Бронемобиле и знали цель поездки группы Леонарда.

Сейчас эти девушки были заклеймены Леонардом, а потому в любом случае были не способны навредить ему или предать. Не было смысла скрывать от них подобную информацию.

— Лео, когда покушаем, можно будет выйти и заняться установкой телепортационной платформы. Мы ещё вчера добрались до предпоследнего пункта назначения и уже день стоим на этом месте. — Сообщила Атриэль.

— Значит мы уже вблизи Великой реки, верно? — Неспешно надкусывая приготовленный Элизабет сэндвич, поинтересовался Леонард.

— Да, Великая река совсем рядом. Я ещё вчера сбегала до моста, соединяющего оба берега. Мини-дроны тоже ведут постоянное патрулирование на местности. Если всё пойдёт по плану, то ближе к вечеру мы сможем закончить с установкой телепортационных точек. — Ответила на вопрос эльфийка.

После трапезы Леонард сразу же направился к заранее выбранному месту установки платформы. Для Леонарда было необычным впервые почувствовать на себе так много увлечённых взглядов. Девушки с интересом наблюдали за каждым действием Леонарда. Они уже не боялись Лео, ведь его действия и слова Аллисии вполне убедили бывших рабынь в том, что этот человек не плохой.

Закончив с установкой платформы телепортации и немного размявшись на свежем воздухе, группа Леонарда отправилась обратно в бронемобиль. Конечной целью Леонард выбрал небольшой лес, что находился вблизи границы Империи Лоран. Именно там Лео хотел установить последнюю точку телепортации. Лишь до сюда была возможность телепортироваться при текущей мощности магического двигателя комнаты телепортации, что находилась в недрах Горы чёрного пламени.

Устроившись поудобнее в салоне Бронемобиля, Леонард продолжил своё знакомство с новыми членами группы. На очереди была молодая девушка со слегка смуглым оттенком кожи. У неё была красивая внешность и слегка заострённые ушки. Хотя она и напоминала собой гнома, но её саму нельзя было назвать миниатюрной, а потому Леонард начал подозревать, что она скорее всего полукровка.

— Меня зовут Тайра. Мне недавно исполнилось семнадцать. Мой папа был гномом, а мама — человеком. После женитьбы они поселились в одной из деревень королевства Мистленд, и там спокойно проживали до недавнего времени. Но несколько месяцев назад в нашу деревню ворвалась группа воинов, одетых во всё чёрное. Они грабили, убивали и издевались над всеми, кто только попадался им на глаза. Мой отец был отличным магическим кузнецом и обучал меня в качестве подмастерья, и они хотели забрать его работать к себе против воли, а мою мать хотели продать в рабство вместе со мной. Но отец не мог этого позволить и остался в деревне, чтобы задержать их, пока мы с мамой пытались сбежать. Но в конечном итоге, во время побега меня и мою маму настигли стрелы этих мародёров. Я кое-как выжила и была продана в рабство, а вся моя семья в этот день погибла… — Общее молчание в тишине салона Бронемобиля разрезали всхлипывания и плачь Тайры. Её история была схожа с рассказом Аллисии. Две разные девушки испытали два одинаково горьких поворота судьбы.

Конечно, Леонард вместе с остальными сочувствовали этой девушке, но одним лишь сочувствием делу не поможешь. Потому Лео сразу же начал продумывать возможные варианты, какое дело стоило бы поручить Тайре.

— Тайра, скажи мне, ты всё ещё хочешь заниматься кузнечным ремеслом?

— Да, это единственное, чем я увлекалась, и в чём я хороша. Я с малых лет обучалась ковке оружия и магических инструментов у отца. Возможно, меня так увлекло это занятие из-за моей гномьей крови, что передалась мне от отца. Но в одном я уверена, если вы позволите мне заниматься кузнечным делом, вы не пожалеете! — Радостным голосом сообщила Тайра, вытирая на щеках слёзы.

Глава 7. Рабыни (3)

Леонард перевёл свой взгляд на третью девушку. Её короткие, по плечи длиной карамельные волосы, в сочетании с ярко-зеленоватыми глазами и аккуратным личиком придавали ей изящный вид. Леонард не мог поверить, что эта юная леди несколько дней назад вся израненная и в грязи находился в клетке для рабов.

— Как тебя зовут? — Начал разговор Лео.

— Милла, сэр! Мне пятнадцать. — Слегка застенчиво, но чётко выговаривая каждое слово произносила девушка.

— Рассказывай, откуда ты? Как ты попала в рабство? Чем ты занималась до этого?

— Хорошо, сэр. Сколько себя помню, мы с отцом жили в небольшом городке Империи Лоран. Мой отец всю жизнь проработал бродячим торговцем, и лишь несколько лет назад начал открыл свой магазинчик. Поначалу всё у нас шло довольно неплохо. Честная ценовая политика, высокое качество товара и вежливое отношение к клиенту позволили нашей компании развиваться. Но это вызывало сильную зависть у других торговцев. Они подговорились с управляющим городом, и наняли бандитов, чтобы те перехватывали поставки товаров из Мистленда. Наш бизнес постепенно приходил в упадок, а затем и моего отца отравили на одной из вечеринок, куда его пригласил глава города. В итоге, полгода назад мой отец скончался, оставив меня одну. Если бы не Тревор — парень, который собирался взять меня в жёны, я бы скорее всего не находила себе места от горя. Он был моей опорой, когда отец меня покинул. Я решила сама отправиться за товаром в Мистленд, чтобы спасти наш бизнес. К сожалению, по пути нам встретился этот работорговец. Мой жених, едва завидев этого человека, сразу же испугался, и оставив меня, сбежал в другом направлении. Вот так я осталась не только сиротой, но и преданной будущим мужем. Я не смогла убежать от этого человека, и следующее, что я помню — это как я лежу в грязной ржавой клетке вместе с другими девушками. — В отличие от Аллисии и Тайры, Милла почти не показывала своих эмоций. Наверняка за то время, пока она помогала своему отцу с бизнесом, она хорошо научилась контролировать себя. Это было важным качеством для любого торговца.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы