Выбери любимый жанр

Хранители хаоса (СИ) - Агеев Денис - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Шлюпку спустили и быстро доставили утопающего на борт барка. Промокший до костей, бледный и худой, как скелет, бедолага не мог даже держаться на ногах. Его тащили под руки, а тот предмет, который болтался в воде за ним на привязи, он сжимал в руках как родное дитя. Спасенный был очень молод – лет пятнадцать-шестнадцать. Рот слегка приоткрыт, губы потрескавшиеся. Дыхание тяжелое, болезненное. Глаза затуманены, словно одурманенные.

Поглазеть на столь удивительный улов собралась вся команда, в том числе дефены и магистр. Не хватало только Нондера. Почти с самого начала плавания некромант заперся у себя в каюте. Выходил не чаще одного раза в день – только чтобы поесть или вылить ведро с отходами в океан. Все остальное время сидел взаперти. Лишь изредка из его убежища слышалось тихое завывание, да и зеленоватый дымок просачивался сквозь щели двери.

Капитан, подбоченившись, вышел вперед.

– Неплохой сегодня улов, – произнес он, из толпы раздалось несколько смешков. – Ты откуда будешь, малец?

Юноша пошамкал губами и что-то невнятно прошептал.

Капитан нахмурился, повернулся к одному матросу и велел ему принести воды. Тот куда-то убежал, но вскоре вернулся с чаркой. Поднес ее парню, и тот жадно выпил все до последней капли. Вздохнул и осмотрелся по сторонам. Взгляд стал чуть живее.

– Где я? – тихо спросил он.

– На борту барка «Нагая дева». Я ее капитан, Зигмунд Красноглазый. А кто ты, и как попал в открытый океан, хотелось бы мне знать.

– Я Талли, меня… я… – Юноша снова зашамкал губами, скривился. На лице отразился страх.

– Эй, эй, парень, не мямли. Ты среди своих. Корабль, на котором ты плыл, попал в шторм, верно? – спросил капитан.

– Крушение. Да. – Юноша закивал. – Мы плыли на «Быстроходном» в Штампшир. У нас там должно было состояться представление. Ох… – Талли поморщился и покачал головой. Едва слышно добавил: – Не могу поверить, что все погибли.

– Корабль утонул? – спросил один из матросов.

– Да… наверное… не знаю. Мы попали в торнадо. Сначала нас швыряло туда-сюда, затем начали ломаться мачты и скрипеть пол, а потом… потом раздался ужасный треск, и все, кто был на борту, попадали в воду.

– А ты, надо признать, оказался счастливчиком, – ухмыльнулся Зигмунд. – Что ж, у меня прошлой ночью шторм тоже забрал двух матросов. И тебя, я так понимаю, боги послали им в замену. Путь нам предстоит еще долгий, лишняя пара рук не помешает.

– Вы хотите, чтобы я стал матросом? – На лице юноши отразилось недоумение. Он явно не ожидал, что после спасения его сразу же запишут в моряки.

Капитан громко хмыкнул, команда отозвалась вялым хохотом. Даже Бен-Саллен усмехнулся.

– До гордого звания «матрос» тебе еще грести и грести, поэтому пока побудешь обычным юнгой. А там, глядишь, втянешься и матросом станешь. Парень ты с виду смышленый.

Талли неловко улыбнулся, а потом снова поморщился. Перспектива стать мальчиком на побегушках у матерых мореходцев его явно не радовала.

– А что это у тебя в руках? – спросил кто-то из матросов.

Юноша посмотрел на мешок, что все еще сжимал, встрепенулся и начал быстро его развязывать. Когда с завязками было покончено, Талли вытащил из мешка лютню.

– О, нет, – упавшим голосом произнес он. – Она промокла.

– Так это ж лютня, братцы! – выкрикнул кто-то из команды. – Слышь, малец, сыграй нам.

Раздались подбадривающие свистки и радостные возгласы. Бардов жаловали везде и всегда. Даже таких молодых, как Талли.

– Нет, нет, она должна как следует высохнуть, – покачал головой юноша, с испугом озираясь по сторонам.

– Да ладно тебе! Сыграй!

– Да, давай играй, парень. Мы хотим музыку!

– А ну все заткнулись! – гаркнул Зигмунд, и матросы словно онемели. Стало даже слышно, как кричали чайки высоко в небесах. – Вам что, делать больше нечего? А ну за работу!

Матросы поспешно стали разбредаться. Остались только дефены и магистр.

– Откуда это у тебя? – спросил капитан, переведя взгляд на музыкальный инструмент.

– Подарок… от менестреля Гивольта. – Юноша прижал лютню к груди, давая понять, что просто так с ней расставаться не намерен.

– Гивольт Сладкоголосый? – спросил Дак.

Талли кивнул.

– Я слышал о нем, – произнес Шустрый Ёж. – Знатный певец. Раньше выступал в кабаках, а потом, говорят, собрал труппу.

– Да, – снова кивнул юноша. – Мы ездили по всему югу Кантара с выступлениями.

– Мы? Значит, ты тоже был в его труппе? – спросил Зигмунд.

– Да. Я его ученик. Как и многие в нашей труппе. – Лицо Талли погрустнело. Голос стал тихим, вялым. Он тяжело вздохнул и покачал головой. – Они все погибли.

– Жаль, в мире станет печальнее без Гивольта, – с сожалением протянул Дак.

– Сколько тебе лет, юноша? – спросил Булфадий, вид у него при этом был крайне задумчивый. Одной ладонью он обхватил подбородок, второй уперся в бок.

– Шестнадцать… почти.

– Мы плывем на Околос. Знаешь, где это?

Талли перевел взгляд на капитана, потом на Дака, будто ища их поддержки, затем покачал головой.

– Это остров. Находится далеко на юге. Дальше него нет ничего, кроме океана. Раз уж боги послали тебя к нам, стало быть, отправимся вместе.

– Значит, вы меня не оставите на суше? – Юноша обескуражено заморгал.

– Мы не можем. Времени нет.

– Но я…

– Будешь работать за еду и ночлег, – резко сказал Зигмунд. – И что-то мне подсказывает, что ты исправно будешь выполнять свои новые обязанности, потому что на «Нагой деве» все халтурщики быстро идут на корм рыбам.

Талли обреченно вздохнул и потупил взор.

Совсем еще мальчишка, подумал Бен-Саллен. И здесь, среди неотесанного мужичья, ему явно не место. К тому же еще начинающий бард, а певцы руками работать не любят. Но спорить с капитаном корабля, на котором ты гость, нельзя. Это знают все. Тем более если этот капитан спас тебе жизнь.

Однако благодарности в глазах Талли следопыт не видел. Там была только безнадежная усталость, растерянность и скорбь.

Он в одночасье потерял всех близких, да и сам чуть было не погиб. От такого настроение не улучшается.

Зигмунд смерил паренька хмурым взглядом, развернулся, и, сложив руки за спиной в замок, медленным шагом направился к капитанскому мостику. Через плечо бросил:

– Флэг, покажи новому юнге свободное место в трюме. И скажи Конку, чтобы дал ему поесть. Пускай как следует отдохнет. Силы ему скоро понадобятся.

Поднялся на мостик, достал из длинного чехла на поясе подзорную трубу. Принялся глядеть вдаль. Булфадий задумчиво насупился и тоже покинул палубу. Йов хотел было подойти к юноше и что-то сказать, но передумал. Ушел к корме. Остальные дефены мало-помалу начали покидать палубу.

Остался на месте лишь Талли. Руки по-прежнему крепко сжимали лютню. Сам весь согбенный, зажатый, словно чего-то испугавшийся.

Бен-Саллен не знал, как поступить. Мальчишка выглядел жалким, с ним не хотелось иметь никаких дел. Ни разговаривать, ни даже знакомиться. Следопыт уважал сильных людей, сильных во всех смыслах. А у паренька даже имя какое-то не совсем мужское. Хотя тут удивляться нечему. Бен-Саллен побывал почти во всех уголках Кантара и знал, что звучания имен у разных народов могут быть весьма странными.

На палубе появился пожилой матрос, должно быть, тот самый Флэг.

– Эй, парниша, чего стоишь, как остолоп? Пойдем, покажу тебе твои хоромы. – Моряк улыбнулся, демонстрируя кривые черные зубы.

Талли сделал неуверенный шаг, еще сильнее прижал лютню к груди. Ребенок, отбившийся от матери, иначе не скажешь.

– Да, пойдем, говорю! Старый Флэг ничего плохого тебе не сделает. Старый Флэг любит девочек, а не мальчиков. – Снова улыбка.

– Постойте! – раздался звонкий девичий голосок.

– Айлин! – Возмущенный голос Деваны.

Но девочка уже уверенно шагала к Талли. На нее это совсем было не похоже.

– Не подходи к нему.

– Это он, – произнесла Айлин, приблизившись к юноше и указав на него пальцем. – Он. Точно он. – Девочка затрясла ладонью. В глазах же парня забрезжило удивление. Девочка перевела взгляд на музыкальный инструмент, и ее глаза загорелись еще ярче. – И эта… лютня. Да. Это точно он.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы