Принцесса из замка дракона (СИ) - Талан Ольга - Страница 37
- Предыдущая
- 37/57
- Следующая
Я как можно грациозней спустилась, ступая по крылу и лапе моего зверя. На нас были направлены мечи солдат, но советник холодно улыбался:
— Миледи, поздравляю с совершеннолетием. Вы сделали хороший выбор. Юный герцог будет сильной опорой вашему деду.
Я встала перед ним, стараясь не смотреть снизу вверх:
— Герцог?
— Да, ваш жених, победитель дракона, юный герцог Фаннеларк Матчас. — Заметив, мою растерянность он добавил. — Рыжий длинноволосый юноша.
— Вас ввели в заблуждение, лорд Каремси. Мой жених носит чёрные кудри, он молод, но его нельзя назвать юнцом. Он опытный воин и кавалер ордена доблести войны возле барьера.
Старик сморщился:
— В заблуждение ввели вас, моя девочка. Описанный вами тип, лиходей и лжец. Он присвоил себе чужое имя и судьбу. Кровавый след за ним идёт многие годы. Забудьте его и благодарите богов, что он не успел причинить вам вреда. Юный герцог же благочестив и непорочен. Он ехал, чтобы спасти вас с самых дальних восточных окраин. С ним вы будете счастливы. И ваш дед будет рад такому титулованному зятю. Да и ведь именно после его боя пропал камень?!
Я стояла в растерянности. Ощущение, словно ты ничего не значишь. Словно твои попытки управлять собственной судьбой это какая-то глупость. В моей жизни всегда так было: я говорила «нет», а мне отвечали «глупышка». Я пыталась сделать выбор, а мне говорили «ради твоего блага» лишая этого выбора. Я всегда смирялась. Но то была только я-девочка. Сейчас же за моей спиной взрыкнул дракон. Солдаты вскинули мечи. Советник деда слегка побледнел, но постарался не выдать своих эмоций. Арис была в гневе! Эти люди обижали её девочку! Ещё чуть-чуть и из пасти монстра вырвется пламя. В её зверином разуме это решается именно так. Нет человека — нет обиды.
Я попыталась найти другой выход:
— И где я могу найти моего «лиходея»?
— Конечно, он сбежал, принцесса, как только в селе появились королевские вои. Он преступник! Его поймают и казнят. Не думайте об этом. Вас ждёт купальня, чтоб нарядиться к венчанию.
Зверь за моей спиной протяжно утробно зарычал и, наверное именно это, заставило наконец действовать. Если я так и буду девочкой, Арис защитит меня сама. Как умеет! Хрипами и криками умирающих, ещё минуту назад абсолютно живых людей, кровью и запахом горелой плоти. Я постаралась выпрямиться, и наполнить взгляд холодом:
— Лорд Каремси, неужели вы стали плохо слышать с годами? Я повторю ещё раз. Герцог не является моим женихом и мужем не будет. Я выйду замуж за того, как вы сказали «лиходея», который называл себя здесь Вазгаром Пламеном.
Советник попытался шагнуть ко мне ближе, но тут же отступил. За моей спиной расправил крылья дракон. Я чувствовала её эмоции. Пожар, готовый взметнуться и сжечь всё вокруг, сотню жизней за неосторожное слово!
— Принцесса!
Я подняла ладонь, приказывая ему замолчать:
— Я бы очень не советовала, лорд. Дракон обладает жутким характером и его любимое занятие, сжигать в пепел тех, кто меня расстраивает. Вы же не хотите меня расстроить?
Советник сжал зубы, но сделал знак солдатам разойтись. А после заговорил тише:
— Илларис, о чём вы говорите? Вы же леди. Разве леди следует так себя вести?!
И это тоже было всегда. Довод, с которым нельзя бороться — «ты леди». Леди не говорят таких слов, не спорят, не тратят столько времени на пыльные книги… всё что угодно! Правило только одно, твоя дуэнья знает как поступают леди, мать, тётки. Все кто угодно кроме тебя! Потому тебе полагается молчать и слушаться. Ты по умолчанию не права.
— Нет, конечно, леди должна смиренно идти под венец с незнакомым, но таким титулованным обманщиком. Соглашаться на чужое мнение о том, что для неё будет лучше. Отказываться от выбора в угоду чужих интересов. Я что-то ещё забыла, лорд Каремси?
— Подчиняться мужчине естественно для женщины.
Арис взревела и воздух взметнулось пламя. Пока что просто в воздух. Я подняла на советника глаза:
— Зачем вы расстраиваете меня, лорд Каремси.
Советник стоял абсолютно бледный. Я даже подумала, что в его годы смерть может настигнуть старика и без пламени моего ужаса, просто от пережитого. Я не справлялась. Девочка во мне была возмущена, но не умела защищаться. Зверь рвался оградить её от злых людей. Что бы контролировать дракона, я должна была быть спокойной, уверенной в своих силах. Уверенности не выходило.
Я развернулась и, подхватив платье, решительно двинулась меж шатров в сторону деревни. Я сотни раз видела, как вёл себя отец. Даже когда гонцы принесли весть что трясётся барьер миров и в мир сыплется нелюдье. Даже когда вассалы подняли людей задумав переворот. Что бы не случилось он не позволял уверенности покидать его взгляд.
— На самом деле, лорд Каремси, — проговорила я не оборачиваясь. Я была абсолютно уверенна, что он следует за мной. — На самом деле я уже расстроена.
Я обернулась. Советник всем своим видом источал что его терпение заканчивается.
— Жених, которого я выбрала, пропал! Вы бы, лорд, как повели себя, если бы избранная вами невеста сбежала.
— Я бы избрал более достойную.
Лжёт! Хотя, что я знаю о жизни старого советника. Возможно, он и подчинился бы например приказу деда. Мир вокруг меня так устроен, что в нём люди часто подчиняются. Соглашаются на то, что искренне считают не верным. Только во мне внутри рычит второе я, не давая это сделать. Я изобразила улыбку. Ту самую, которую правильно воспитанная леди должна излучать, внимательно слушая мужчину:
— Вы невероятно мудры, лорд. Отказаться от своего собственного выбора. Подчиниться чужому решению. Отпустить желанную вами особу, даже если вы желали её всем сердцем. О, это невероятно сильный поступок! — Я шагала дальше. — Но я слабая женщина! Поэтому я хочу моего лиходея и невероятно расстроюсь, если кто-то вздумает осуждать это моё желание вслух.
Советник проговорил совсем тихо:
— Миледи Илларис, того человека преследуют монахи. Забудьте, прошу.
Арис за моей спиной уже не было. Она была во мне. Я чувствовала её. Как она смотрит моими глазами на лорда Каремси и взвешивает «обидел он девочку» или всё-таки пока девочка держится? Оглядывает солдат вокруг. Взвешивает каждое их слово.
Советник деда смотрел на меня обеспокоено. Вазгара преследуют монахи? А кто же ещё! Он же говорил, что в нём легко опознают нелюдя. А я? Я просто королевская внучка рядом, с которой вьётся чудовищный зверь… Но этот зверь не даёт мне смириться с тем, что я считаю неправильным.
— Так куда, говорите, сбежал мой жених?
Лорд вздохнул:
— В неизвестном направлении. За ним отправили по всем дорогам, их тут немного. Так что поймают. Но пока вестей нет.
У границы лагеря лорд Каремси меня оставил. В деревню со мной были приставлены идти пара солдат. Конечно в качестве охраны. Я-зверь во мне удовлетворённо порыкивала. Девочка не дала себя обидеть, отстояла то, что считала важным. Отстояла ли?
39. Несносный герцог
Илла
Как найти мужчину, если не знаешь даже имени, данного ему при рождении? Если точно знаешь, что он скрывается от вездесущих могущественных сил? Если не уверенна, что у него вообще есть дом, родня, что-то или кто-то куда он обязательно вернётся? Всю дорогу мы со зверем сильно тревожились по этому поводу.
У меня вообще была только одна мысль, из которой что-то могло получиться. Менестрель! Он должен что-то знать. Их связь с Вазгаром была мне не ясна. Но сама фигура придворного ведущего жизнь скитающегося менестреля, да ещё и рядом с кровопивцем. Он должен был что-то знать! Тем более других идей нет.
В трактире было совсем малолюдно. Ни одного человека не харчевалось в обеденной зале. Хозяин трактира смотрел на меня испуганно. Хотя возможно более его пугали солдаты, что остановились у дверей на улице. Трактирщик вжал голову в плечи:
- Предыдущая
- 37/57
- Следующая