Выбери любимый жанр

Перекрёсток (СИ) - Булавин Иван - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Приближались солдаты, но это уже ничего не значило, вскоре их ботинки стучали уже по поверхности из твёрдого камня, в котором не было ни единой трещины. Проблемы начались при подъёме, преследователи словно только сейчас вспомнили, что у них есть винтовки и начали стрелять, а карабкающийся по серому камню человек, одетый в зелёное, был отличной мишенью. Не сговариваясь, Рэм и Араб синхронно развернулись и бросили в траву по гранате, раздались взрывы, за ними последовали крики раненых, стрельба на короткое время прекратилась. Когда выстрелы загремели снова, беглецам уже ничто не угрожало. Огромные наплывы из застывшей лавы служили прекрасной защитой от пуль, а нескольких особо рьяных преследователей, которые тоже решились полезть на скалу, быстро успокоил Док, вырвавшийся вперёд и занявший хорошую позицию на гребне.

Перевалив через оказавшуюся не такой уж высокой горную цепь, они увидели за ней вторую такую же, только чуть выше. Между двумя мини хребтами пролегала узкая долина, поросшая чахлой травой. Там же протекал мелкий ручей, ширина которого не превышала четырёх метров. Палач решил было наполнить флягу, но Док отсоветовал ему это делать. Вода сильно пахла непонятным газом и имела жёсткий металлический привкус.

Они преодолели ручей вброд, едва намочив ботинки. Почти сразу начали подъём на вторую гряду. В момент своего образования это был фонтан кипящей лавы, до сих пор видны были лопнувшие каменные пузыри, а некоторые из них не успели лопнуть, так и застыв надутыми. Камень имел тёмно-серый цвет с прожилками чёрного. Подъём был крутым, но имел достаточно выступов, которыми они пользовались, как ступеньками. Но группа и так вымоталась, а потому, поднявшись на гребень, Кнут объявил привал.

Все обессиленно опустились на нагретый солнцем камень, Чингиз, выставленный часовым, внимательно оглядывал в бинокль первых хребет на предмет погони, безрезультатно. Те из преследователей, кто остался жив, предпочли в горы не соваться. Быстро съели по куску шоколада, запив его дефицитной водой. Кнут обратился к проводнику:

— Мы в горах, где они?

— Они, — проводник обвёл рукой окружающее пространство, — тут, они знать мы, нас. Скоро идти к нам.

— Нам нужно ждать их здесь?

Проводник на секунду задумался, потом указал на следующую горную гряду.

— Хорошо… там. Далеко от…

Мысль отойти подальше всем показалась здравой. Группа с кряхтением, матерясь вполголоса, встала с места и отправилась на следующий горный хребет, если можно так назвать низкие гряды из вздыбленного камня. На следующую гряду они поднялись уже совсем обессиленными, выбрав площадку, с которой было хорошо видно окружающее пространство, они попадали на камень и уже скоро все, кроме Чингиза, оставленного часовым, благополучно спали.

Глава десятая

Проснулись они уже в темноте. Часовые сменялись дважды, после Чингиза дежурил Рэм, а потом Лис. С наступлением ночи изрядно похолодало, камни быстро теряли тепло, а ничего, напоминающего подстилку найти было невозможно. Коврик, на котором могли сидеть двое, нашёлся только у Дока. Также не из чего было развести костёр, на камнях не росло ничего, даже чахлых кустиков. Создавалось впечатление, что все эти мини хребты появились не сто лет назад, а на прошлой неделе.

Трудно было с водой, осталось буквально по глотку у каждого, по этой причине не стали есть. Продолжать путь в темноте, даже при наличии ПНВ было опасно. Разглядеть мелкие неровности невозможно, а сломанную ногу лечить негде. Решено было дождаться утра.

Спать никому не хотелось, все сидели и смотрели на звёздное небо, поёживаясь от ночного холода. Внезапно Док, как всегда пребывавший в состоянии эйфории, медленно проговорил:

— Не знаю, как вы, а я слышу шаги.

Все медленно начали вставать, озираясь по сторонам и поднимая оружие.

— Там, — показал пальцем Чингиз, впрочем, в темноте это разглядели не все.

— Это они, — внятно проговорил проводник.

Никто не стал переспрашивать, кто такие они. Было понятно, но и осторожность никому ещё не вредила. Группа ощетинилась стволами во все стороны.

— Я не хотел вас напугать, — высокий человек в плаще стоял в двух шагах, он словно материализовался из воздуха.

— Вы знаете наш язык? — удивился Илья.

— Я знаю много языков, такова моя специальность, — ответил человек, доставая из-за пазухи масляную лампу. — Только я не знал, на каком языке говорите вы, потому пришлось послушать вас некоторое время. Этот язык я учил давно и помню плохо, поправляйте меня, если нужно.

Теперь, в тусклом свете пламени светильника можно было рассмотреть ночного гостя. Это был мужчина лет сорока, высокого роста, почти с Палача, но при этом худой. Он был одет в длинное одеяние, напоминающее монашескую рясу. И сам он тоже напоминал священника, длинные волосы и небольшая окладистая борода. Говорил он с лёгким акцентом, видно было, что русский язык ему не родной, но фразы строил правильно и в падежах не путался.

— Здесь безопасно разжигать огонь? — поинтересовался Кнут.

— Разумеется, — ответил человек в рясе, — ваши преследователи давно разошлись, в горы им соваться неразумно. Приходя сюда, они редко доживают до темноты.

— И вампиры? — спросил Илья.

— Вампиры, при всех своих преимуществах, далеко не бессмертны.

Кнут вынул из рюкзака фонарь и включил его. Теперь на площадке стало гораздо светлее.

— Кто вы? — продолжал интересоваться Илья.

— Хранитель, если вам это о чём-то говорит, а я бы хотел узнать, кто вы? То есть, я понимаю, вы группа воинов, пришли из другого мира. Отбились от вампиров, пришли сюда. Встаёт закономерный вопрос «Зачем?»

— Наша цель — исследования, — как смог, объяснил Илья. — Это они воины, а я учёный. Моя работа — изучать, как живут другие народы. Лучшего случая не придумать.

— Сказанное вами меня удивляет. Странно видеть человека, который переходит из мира в мир не ради богатства и могущества, а только лишь ради знаний. Да и воины, что его сопровождают, тоже представляют интерес.

— Раз уж мы вам интересны, не подскажете, где достать воды, мы, знаете ли, очень хотим пить, — вставил свои пять копеек практичный Палач.

— Я думаю, что нам стоит продолжить разговор в более приятной обстановке, — подвёл итог ночной гость, — следуйте за мной, я вас проведу, а вы, пожалуйста, идите со мной рядом и светите под ноги, ваш фонарь куда ярче моего светильника.

— Кнут пошёл рядом с ним, а остальные, быстро похватав вещи, отправились следом.

Идти пришлось недолго. Очень скоро луч фонаря выхватил круглый вход в пещеру, высотой примерно в полтора метра, нагнувшись, они смогли туда протиснуться, а сразу за входом потолок приподнялся, и можно было идти в полный рост. Было видно, что пещера эта, если и была когда-то творением природы, теперь значительно расширена и выровнена человеческими руками. Причём, вполне вероятно, что работали эти руки отнюдь не примитивным кайлом. Через сто метров проход круто изгибался и опускался вниз. Пол перешёл в пологую лестницу, которая постоянно сворачивала влево. Спустившись на солидную глубину, они остановились перед дверью. Широкая массивная дверь из тёмного дерева хорошо смотрелась бы в дорогом особняке, здесь же она закрывала вход в неровной каменной стене. Их сопровождающий подошёл к двери и постучал. Дерево отозвалось глухим гулом. Где-то внутри лязгнул засов и весь деревянный массив, без какого либо скрипа отворился наружу. Оттуда выглянул приземистый толстяк в рясе с мясистым безбородым лицом и маленькими глазками, которые отчего-то слезились.

Высокий «монах» обратился к нему на непонятном языке. Тот мелко закивал и махнул им рукой, приглашая пройти внутрь. Переступив порог, они оказались в просторной комнате с каменными стенами. Внутри стояли несколько письменных столов со стульями, вдоль стен находилось несколько книжных полок, заполненных едва ли наполовину. В комнате было светло. Источником света служили странные шары, висевшие под потолком. Проводов не было видно, но свет напоминал электрический. «У них иногда встречаются технические диковины…» — вспомнил Илья слова вампира.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы