Выбери любимый жанр

Сердце химеры (СИ) - Платунова Анна - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

Керин облизал губы, коснулся их ладонью и посмотрел на пальцы. Потом заметил чашку со следами крови, стоящую у изголовья постели.

– Нар-ри! – прорычал он. – Я не разрешал!

У нее задрожали губы: это было несправедливо и очень обидно. Керин увидел, как она сжалась, заметил дорожку запекшейся крови на ее шее – Нари пыталась избавиться от ошейника, чтобы броситься на помощь, посмотрел на ее бледные обветренные губы и огромные темные отчаянные глаза.

– Иди ко мне, – глухо сказал он.

Нари не надо было просить дважды. Керин подвинулся, освобождая место, и она легла рядом, прижалась, стараясь не касаться ран. Провела кончиками пальцев по его подбородку.

– Просто лекарство. Ты сам говорил.

Керин перехватил ее руку, поцеловал ладонь. Казалось, он был чем-то смущен и раздосадован.

– Нари, ты не знаешь… Моя девочка. Моя самоотверженная девочка… Кровь драконицы действует на химеру-мужчину как сильнейший афродизиак.

Нари подняла вопросительный взгляд, доверчивый и непонимающий.

– Ты не знаешь, что это. Так? – проворчал Керин, догадавшись.

– Скажи – буду знать.

Их взгляды встретились, и, кажется, целую вечность Нари и Керин смотрели друг на друга. Керин, точно влекомый магнитом, наклонился и едва ощутимо коснулся ее губ. Но не успела Нари потянуться навстречу, как он резко выдохнул, отпрянул, да так, что приложился головой о деревянное изголовье кровати. Рыкнул от боли в растревоженных ранах.

– Ничего, это неважно. Где мы сейчас?

Он медленно сел, и Нари тоже разочарованно села.

– В Ревеле. В доме у наместника – господина Осса. Он приютил нас до тех пор, пока твои раны не заживут. Он думает, что мы драконы. Лорд и леди Альгейр.

Нари рассмеялась, но Керин не разделил ее веселья.

– Нари, перескажи мне весь разговор, – попросил он.

Нари кивнула и постаралась припомнить все до мельчайших подробностей. Не упустила даже то, как наместник смотрел на ее ошейник, и то, как опустился на корточки, разглядывая Керина. Керин по мере рассказа становился все серьезнее.

– Сколько прошло времени? – спросил он.

Сцепив зубы, держась за стену, он поднялся на ноги и отправился к двери.

– Не знаю. Часа три…

Керин беззвучно выругался.

– Нари, только не пугайся. Подумай: на балу присутствовал наместник крошечного Лоуса. Ревель же город большой и влиятельный, а упыри, к которым относится и господин Осс, – народ злопамятный и мстительный. Король не мог его не пригласить. Наместник тебя узнал.

Керин дернул ручку двери, показывая, что она заперта.

– Мы не гости здесь. Мы пленники.

*** 25 ***

Нари подбежала и тоже принялась дергать ручку, надеясь до последнего, что замок просто заело, что Керин ошибся и ничего страшного не происходит. Но дверь не открывалась.

– Что же делать… Керин, ты ведь можешь принять облик наместника? Заставим слуг нас выпустить!

– Нари, во-первых, я никогда не видел этого Осса. А во-вторых, представь себе изумление слуг: наместник в запертой комнате, наедине с леди.

– Керин! Не время для твоих шуточек!

Она присела на край постели, сжала руки на коленях. Керин подошел и тихонько погладил ее по щеке.

– Нари, все было бы серьезно, если бы я не шутил. А если шучу…

– Значит, ты что-то придумал? – воспрянула духом Нари. – Да?

– Да! Не откажетесь полетать, леди?

Нари нахмурила брови, бросила быстрый взгляд на окно, потом на Керина.

– Ты правильно догадалась. Мы полетим. Да, все поймут, что я химера, но Арен, я уверен, и так давно догадался. А скоро он будет знать, где нас искать. Однако до «тишины» осталось совсем немного: когда мы минуем завесу, то на несколько часов окажемся в безопасности.

– Почему? – удивилась Нари. – Да что там такое, в этой «тишине»?

– Я не знаю… Знаю только, что, впустив кого-то, завеса закрывается. И выпустит нас нескоро. Но оттуда до троллей по прямой всего несколько километров. Нари, мы почти дошли!

Он привлек ее к себе, возвышаясь рядом. Нари уткнулась головой в его живот, обняла за пояс.

– Керин, ты ранен… Ты сможешь лететь?

– Можно еще ползком, – серьезно ответил он. – Но так дольше получится.

Нари хихикнула. Ну что за человек. Химерища как есть!

Керин наклонился и поцеловал ее в макушку. И замер, вдыхая запах. Оторвался, кажется, с большим трудом.

– Как же вкусно ты пахнешь… Идем!

Они подошли к окну и выглянули наружу. Дом наместника располагался в центре городка: летящую химеру с девушкой на спине не увидит разве что слепой. Но выбора у них не осталось.

– Обними меня за плечи. А когда обернусь – держись за гриву. Мы не очень приспособлены к наездникам, – сказал он, словно извиняясь.

Керин подсадил ее на подоконник, после вскарабкался сам. Нари видела, что он все еще очень слаб, его шатает от потери крови. И он, видно, понял, о чем она думает. Усмехнулся краешком губ.

– И все же в этом городке я сейчас самый сильный. Они не посмеют нас задержать.

Нари обняла его сзади, а потом, не осознавая, что делает и зачем, коснулась губами его шеи. Ей просто ужасно захотелось к нему прикоснуться, хоть на секунду стать с ним единым целым. Она и сама до конца не понимала, что чувствует. Благодарность? Нежность? Защиту? Он будто бы как взял ее на руки в тот день, когда спас из дворца, так и до сих пор держал в своих объятиях. Нари поцеловала его, и душу заполнило щемящее чувство любви, такое пронзительное, что он него сделалось почти больно.

– Я люблю тебя, – прошептала она.

А в следующий миг Керин шагнул в оконный проем, а еще через секунду взмыл в воздух. Нари что было силы вцепилась обеими руками в пышную гриву – ветер бил в лицо, она скользила по гладкой шерсти. Нет, на папе летать куда удобнее!

Снизу доносились испуганные крики жителей, которые увидели летящую над их головами химеру.

– Подстрелите его! – вопил чей-то голос. – Кидайте копья!

Нари показалось, что кричал наместник, но смотреть она не стала. К счастью, угрозы остались лишь угрозами. Они летели слишком быстро и скоро оставили негостеприимный дом позади.

Ревель оказался не так велик: Керин достиг противоположного входа за несколько минут. Сложив крылья, он едва вписался в проход. Нари ойкнула, заваливаясь набок, но Керин повел крылом, возвращая ее на место.

А после, не меняя ипостаси, затрусил по тоннелю. Крылья развернуть не мог – слишком тесно, но все же огромный лев преодолевал расстояния гораздо быстрее. Нари чувствовала, что он устал, что иногда его ведет в сторону, но Керин тряс головой и продолжал путь. А она боялась лишний раз пошевелиться, чтобы не сделать ему больно, только осторожно гладила серую шерсть там, где могла дотянуться.

– Потерпи, потерпи, – просила она.

Вот впереди появилась завеса. Эта отличалась от привычных: дымка, из которой она состояла, была не матовой, а блестящей, точно расплавленный металл.

Они невольно застыли перед этой последней чертой, отделяющей их от неведомой «тишины». Но вот Керин коротко зарычал и шагнул вперед.

И тут же он и Нари кубарем полетели на землю – Керин сменил ипостась на человеческую, и, судя по его изумленному лицу, произошло это помимо его воли. Он поднялся на ноги, помог встать Нари и выгнулся, пытаясь вернуть себе облик крылатого льва. Но как ни старался – ничего не получалось.

– Похоже, меня тоже лишили крыльев… – обескураженно произнес он.

Вот, не успели миновать завесу, как уже начались неприятности! Нари прижалась к Керину, он обнял ее, и оба принялись оглядываться, пытаясь понять, нужно ли еще чего-то опасаться.

На первый взгляд, местечко выглядело мирным. Под сводами пещеры горел огненный шар, такой же, как во всех городах. Домики, садики, дорожки… Все, как обычно!

Вот только при более пристальном взгляде стало ясно, что краска на домиках облупилась, а окна разбиты, что садики заросли травой, а дорожки занесены песком. Казалось, что город вымер.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы