Змеи Тора (ЛП) - Марр Мелисса - Страница 52
- Предыдущая
- 52/54
- Следующая
Фин пожал плечами:
— Чувак, наша семья странная во многих отношениях, и тебя удивляет именно рыба?
— Лосось, — уточнила Лори.
— О. — Череп пристально посмотрел на нее и покачал головой.
Фин сердито глянул на него. Достаточно было того, что Оуэн смотрел на нее с благоговейным трепетом; он не собирался терпеть, чтобы кто-то из волков тоже смотрел на нее так. Семья оберегала семью от опасности. Череп и Оуэн оба были опасны… особенно теперь, когда Лори, казалось, наслаждалась битвами и приключениями. Не было никакого способа, чтобы эти двое не оказались в опасности. У Оуэна была целая орда бойцов; Череп был вожаком стаи.
Фин притянул Лори поближе к себе. Идея стукнуть ее по голове и посадить в крепость с каждой минутой становилось все заманчивее.
Оставшиеся небольшие бои постепенно затихали. Большинство монстров находили дорогу к тете Хелене, которая выглядела как дирижер оркестра, направляющий их всех в ту дыру в земле, которая приведет их в ее владения. Она бродила по скалам и расщелинам, и впервые ее лицо казалось почти живым. Правительница Хель выглядела странно счастливой.
— Она такая же героиня, как и все остальные, — пробормотала Лори, поймав взгляд Фин.
Хелена подняла глаза и безошибочно нашла их.
— Я жду ваших визитов, дети. Я даже избавлю вас от этого путешествия в следующий раз, поскольку вы доказали, что можете успешно завершить его.
Фин изумленно уставился на нее.
— Это была проверка?! — полувопросительно сказала Лори.
— Конечно, — согласилась Хелена с улыбкой, которую Фин часто видел на своем лице. Они действительно были родственниками. Было что-то странное и немного пугающее в осознании того, что это бессмертное существо действительно было частью его семьи. Она кивнула ему и вернулась к загону монстров в Хель, где, как она выразилась, «им будет удобнее».
— Спасибо, — сказала Лори их тете.
Хелена внезапно погрустнела и добавила:
— Отцу бы это понравилось.
Фин не знал, что на это ответить. Локи, их давно умерший предок, был для них всего лишь именем и историей, но для Хелены он был личностью, родителем, кем-то реальным. Прежде чем он сообразил, что сказать, Хелена отвернулась и ушла.
— Нам нужно добраться до Мэтта, — сказала Фин. — Волки помогают… тете Хелене. — Он сделал короткую паузу, вновь почувствовав себя комфортно, называя ее своей тетей.
— Пошли, — сказала Лори.
Фин был готов забраться в постель и проспать там несколько дней. Но прежде всего им нужно было проверить, как там Торсен. Он явно победил дракона, но в мифах умер из-за этой битвы.
Словно прочитав его мысли, Лори сказала:
— Он должен быть жив.
Фин только и смог, что кивнуть. Он не был так оптимистичен, как она.
МЭТТ
— Мэтт? Мэтт?
Кто-то тряс его за плечо. Он открыл глаза и увидел…
Солнечный свет.
Кошка прыгнула ему на грудь и уставилась сверху вниз. Затем чье-то лицо заслонило солнце. Рейна ухмылялась.
— Эй, чемпион, ты еще не выспался? Уверена, что твоя борьба отняла у тебя гораздо больше сил, чем моя, но думаю, что ты уже достаточно отдохнул.
Мэтт поднял голову. Рей стоял позади Рейны. По другую сторону от него соскакивала с лошади Хильдар.
— Ты убил змея, — сказала Хильдар.
— Дракона, — прохрипел Мэтт. — Это был дракон.
— Ну, конечно, — сказала Рейна.
Она снова улыбнулась, огромная, яркая, как солнце, и он мгновение смотрел на нее, прежде чем оттолкнуться, моргая. Он лежал на поле боя, а Змей Мидгарда лежал кучей в двадцати футах от него. Пасть зверя была открыта, клыки торчали наружу. Увидев эти клыки, Мэтт задрал штанину. Отметина все еще была там, красная и распухшая, но больше ничего.
— Ты упал в реку, — объяснила Хильдар.
— Реку?
— В Хель.
— Хм, конечно, но…
— Там ты проглотил яд. Ты помнишь, что я сказала, когда ты мне это рассказал?
Он изо всех сил пытался вспомнить.
— Ты же сама сказала, что так и должно быть. Значит, он сделал мне прививку?
Она нахмурилась, услышав незнакомое слово.
— Яд, который я проглотил, сделал меня более терпимым к этому, — сказал он.
— Да. Все было так, как и должно быть.
Он моргнул еще сильнее и тут же понял, что там были и другие… Лори и Фин, а также Болдуин и Оуэн. Позади них стояли Тангриснир и Тангньостр.
— Все… в порядке? — сказал он.
Лори улыбнулась:
— Похоже, что так.
— Мы это сделали.
Лори крепко обняла его. Она была грязной и пахла мокрой собакой и дымом, но она была жива.
— Да, видимо мы победили.
— Так что же случилось? — спросил Мэтт. — Как же вы, ребята…
— Позже, — вмешалась Хильдар. — Сейчас пойдемте. Другие ждут.
ЛОРИ
Было миллион двенадцать вещей, о которых им всем придется поговорить. Некоторые из них были просто рассказами о драках, через которые они прошли, но некоторые были вопросами. Они могли поговорить позже. Прямо сейчас, ну… прямо сейчас, они могли бы пойти домой. Они все выжили. Они остановили конец света и фактически пережили его.
— Ты в порядке? — спросила она Мэтта.
Он кивнул.
— А ты?
— Мы живы, и Фин не предатель. — Лори стукнула его по плечу так же, как Фина.
Мэтт слегка улыбнулся ей.
— Мы это сделали.
— Ну, конечно, — согласился Фин. — Никогда не сомневайся.
Лори закатила глаза, а Мэтт покачал головой. Было приятно вернуться к нормальной жизни… или как можно ближе к нормальной, окруженной Валькириями, волшебными козами и потомками мертвых богов.
— Мы готовы идти домой? — спросила она.
Тут заговорила Хильдар:
— Я провожу дочь Фрейи домой.
— И моего брата, — вставила Рейна.
— Позже, — сказал Болдуин. Он посмотрел на Оуэна и спросил: — Можно мне поехать с вами, ребята?
Оуэн кивнул и неуверенно произнес:
— Угроза миновала, так что тебе не нужно этого делать…
— Друзья, чувак. Мы ведь теперь друзья, верно?
Услышав это, Оуэн выглядел немного ошеломленным.
— Полагаю, что так оно и есть.
Лори улыбнулась мальчикам. Почему-то с монстрами было легче, чем с обычными вещами.
— Мы все друзья, — сказала она им, и по ее голосу было ясно, что это приказ. — И мы будем поддерживать с вами связь, верно?
Фин обнял ее одной рукой.
— Как тебе будет угодно, Лори.
— Похоже, она стала еще страшнее, — сказал Болдуин почти шепотом.
— Мне это нравится, — тихо сказал Оуэн, заработав предостерегающие взгляды Мэтта и Фин.
— Я жду электронную почту! — сказала им всем Лори, а потом открыла портал в Блэквелл и сказала двум своим псевдобратьям: — Пойдем домой.
МЭТТ
Мэтт шагнул в портал. Там стоял его дядя, держа в руках бутылку воды и бутерброд.
— Алан настоял, чтобы я принес вот это, — сказал дядя Пит, протягивая их ему.
Мэтт рассмеялся. Он откупорил бутылку с водой и сделал большой глоток, прежде чем сказать:
— Где он?
— Дома. Эта следующая часть только для семьи.
— Он — член нашей семьи.
Дядя Пит улыбнулся.
— Спасибо. Но только в следующий раз. Ешь бутерброд и пойдем. Нам не нужна для этого аудитория.
Мэтт попрощался с Лори и Фином. Временное прощание. Это не было похоже на выездной матч чемпионата, где ты говоришь, что будешь поддерживать связь и никогда не будешь этого делать. Они бы так и делали. Всегда. Об этом не могло быть и речи.
После прощания Мэтт пошел вместе с дядей. К нему кто-то подбежал. На долю секунды Мэтт замер, его пальцы сомкнулись вокруг Мьелльнира. Затем он посмотрел на небо. Залитое солнцем небо. Больше никаких сражений. Больше никаких врагов. И тут он увидел, кто идет — рыжеволосый подросток с широкой улыбкой.
- Предыдущая
- 52/54
- Следующая