Змеи Тора (ЛП) - Марр Мелисса - Страница 39
- Предыдущая
- 39/54
- Следующая
— Тактика ранней войны, — сказал Болдуин, роясь в сумке. — Может быть, византийской? — Он пожал плечами. — На этот счет существует множество теорий: обычно их доставляют через глиняные горшки или сифоны, возможно, они воспламеняются водой, но в основном считается, что они горят на воде. Ага! — Болдуин вытащил из сумки небольшой чан с какой-то старомодной банкой и воскликнул: — Спасибо, Хелена.
— Откуда ты все это знаешь? — спросил Оуэн.
— У нас может быть около шести минут, прежде чем он нас заметит, — напомнила им Лори. — Меньше истории. Опять взрывчатка.
— Разрушители мифов, канал истории и болтовня с Хелена, когда я был мертв, — ответил Болдуин, открывая банку, ухмыльнулся и указал на нее. — Тебе нужно погрузить свои стрелы в это и…
— Это призрачные стрелы, — перебила она его. — Я никогда не вижу их, пока они не попадут в цель.
— Хм. — Он сидел в стороне от своей импровизированной научной лаборатории. — Это уже проблема.
Они стояли, уставившись на разные горшки, банки, сломанные игрушки и коробки из-под бенгальских огней. Великан с каждой минутой становился все ближе.
— Четыре минуты, — напомнила она им.
— Попробуй, — пробормотал Оуэн. — Другого плана нет. Лучше попробовать, чем нет. Согласно мифу, я буду проглочен твоим кузеном… и ты умрешь, сражаясь. Болдуин уже должен быть мертв. Я знаю, что ты предпочла бы, чтобы Фенрир был рядом с тобой, но мы здесь. Мы верим в тебя так же, как и он.
Болдуин кивнул, потом присел на корточки, открыл еще одну банку и стал ждать.
— Ты можешь это сделать, — добавил Оуэн.
В этот момент все ее раздражение на него, казалось, исчезло.
Она не знала, сможет ли это сделать, но стрелы летели точно, и лучшим оружием против ледяного существа было зажигательная смесь. Лори подняла лук, натянула тетиву и прошептала:
— Чтобы зажечь стрелу, мне нужно ее увидеть. — Она сама не знала, почему решила это сказать, но как только она произнесла эти слова, появилась стрела.
— Да! — Болдуин ударил кулаком в воздух. — Первое испытание — мы используем греческий огонь. Точные ингредиенты не ясны, но я знаю, что это такое. Хелена нам помогает.
Это была не та помощь, на которую надеялась Лори, но это был единственный способ победить хримтурсов, так что этого было достаточно.
Она опустила стрелу в банку.
— Три минуты, ребята. Это должно сработать.
— Так и будет! — Болдуин щелкнул зажигалкой и поджег кончик стрелы. — Огонь через один… два… три.
Когда он сказал «три», она отпустила, и пылающая стрела полетела в небо. Лори увидела вспышку света, когда стрела ударила хримтурса. Она не была уверена, где именно и имеет ли это хоть какое-то значение. Может быть, маленькая пылающая стрела была для такого существа как комар. Но она этого не знала. Все, что знала девушка, это то, что у нее не было никаких других планов.
— Мне нужны стрелы, — сказала она и ногой открыла крышку сумки. Из нее посыпались стрелы, и вскоре все трое оказались на сборочном конвейере. Оуэн макал стрелы в греческий огонь или термит, а Болдуин зажигал их для Лори.
Получив удар двенадцатой стрелы, ледяной гигант взревел и побежал к ним.
— Сейчас, — прошептала она и начала стрелять так быстро, как только могла. — Теперь он нас видит.
— Скорее! — настаивал Оуэн.
Хримтурс бежал все быстрее и быстрее, лед растекался от земли там, где его ноги соприкасались почвы, простираясь подобно замерзшим озерам, которые, казалось, тянулись все ближе и ближе.
Лори выпустила целый залп стрел, выпустив сразу две или три, даже не заметив, что мальчики дали ей по нескольку штук в каждую очередь.
Когда хримтурс подошел ближе, Лори почувствовала, как холодные арктические волны накатывают на них. У нее дрожали руки и стучали зубы. Каждый кусочек обнаженной кожи начал гореть от холода. И все же она выстрелила.
— Работает, — сказал ей Оуэн. — Просто продолжай. Пожалуйста. — Его слова дрожали, когда он выдавливал их через губы, которые должны были быть такими же холодными, как у нее сейчас. — Еще.
Пальцы Болдуина соскальзывали с кнопки, когда он дрожащими руками пытался удержать и сжать зажигалку.
Но все же это сработало. Части ледяного гиганта почернели от огня, и некоторые костры все еще горели. Когда пламя погасло, обнаженные части хримтурса превратились в камень.
Она нацелилась на ступни и лодыжки. Если он не сможет ходить, то не сможет и бежать.
Затем она нацелилась на рот, глаза и руки хримтурса. Мало-помалу части ледяного гиганта превратились в камень, когда термитно-греческий огонь затвердел на морозе. Когда мороз отступил, они увидели существо подо льдом, как будто таяние льда открыло им совершенно новую форму.
Огненная стрела за огненной стрелой превращали ледяного великана в камень… сначала в клочья, а потом в глаз, палец, лодыжку… пока он не затвердел окончательно. Там, в Пустошах Южной Дакоты, было создано новое скальное образование, на этот раз в результате попыток потомков Севера остановить конец света. Она не была уверена, что он снова замерзнет и вернется домой, но прямо сейчас она остановила его.
Лори вся задрожала, и какое-то мгновение они стояли и смотрели на него… но это все, что у них было. Остальные монстры все еще приближались, и то, чего им не хватало в размерах, они восполняли огромным количеством. Позади орды шел второй хримтурс. Момент победы, который она чувствовала, исчез, когда она смотрела на монстров, все еще приближающихся.
— Один убит… слишком много осталось.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ: МЭТТ — КОЛЕСНИЦА ТОРА
Они потеряли Астрид. Потеряли свой лучший шанс на легкую победу.
Неужели ты действительно думал, что это будет легко, Мэтт? После всего?
Нет, не легко, но, возможно, легче. Неужели это было слишком много, чтобы надеяться на это?
Он посмотрел на Пустошь, пыль была такой густой, что он едва мог разглядеть, с чем им предстоит столкнуться. Он едва осмеливался думать о том, с чем им предстоит столкнуться.
Нет, на большее определенно нельзя было надеяться.
— Итак, без Астрид… — обратился он к Хильдар. Он ехал позади нее, а ее конь мчался по полю. — А теперь, когда она ушла, что происходит?
— Ее семья назначит другого человека на ее место.
— Еще одного ребенка?
— Нет.
Он глубоко вздохнул.
— Хорошо.
— Они пришлют сюда взрослого человека. Того, кто лучше обучен военному искусству.
— Ч-что? Но… но битва… она должна быть честной. Вот почему Астрид четырнадцать и…
— И ты настроил ее против них.
— Я…
— Хотя я понимаю, что это была ее идея, факт остается фактом, она присоединилась к противоположной стороне, и можно утверждать, что она была под влиянием этой стороны.
— А ты не могла бы предупредить меня об этом? — Мэтт сердито посмотрел на спину Хильдар. — Заранее?
Хильдар оглянулась через плечо.
— А разве это что-то изменило бы? Ты бы стал драться и убил ее?
Он ничего не ответил.
— Я так и думала.
Они продолжали путь. Через мгновение Хильдар снова посмотрела на него.
— Я буду честна, сын Тора. Я подумала, что твоя уловка может сработать. Иначе я бы тебя предупредила. Но я верила, что…
— Стоит попробовать?
Едва заметное движение ее губ, что-то, что можно было бы даже назвать улыбкой.
— Да, я подумала, что стоит попробовать. Это была достойная стратегия. Я горжусь тобой. Тобой и Астрид.
— А она… она будет наказана, не так ли? Когда вернется домой?
— Мы позаботимся, чтобы это было не так, сын Тора. При условии, что у нее все еще есть дом, чтобы вернуться, и ты не проиграешь своему новому противнику и не увидишь мир, заключенный в лед.
— Ммм…
— Ты бы предпочел, чтобы я не упоминала об этой возможности?
— Вроде.
Еще одна кривая улыбка.
— Тогда я не стану этого делать, потому что уверена, что у тебя очень хорошие шансы. По меньшей мере шестьдесят процентов.
- Предыдущая
- 39/54
- Следующая